Глубокие раны - Неле Нойхаус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем все так усложнять, Боденштайн? Мужчина совершил убийство из корыстных побуждений, все следы указывают на это. А затем убил свидетельницу. Мы рано или поздно его арестуем и тогда получим признание. — Для Нирхофа положение дел, казалось, было совершенно ясным. — Пресс-конференция назначена на одиннадцать часов. Надеюсь, что вы будете.
Оливер не мог этого понять. Продолжение дня, кажется, действительно было хуже, чем его начало.
— Ровно в одиннадцать внизу, в большой переговорной, — директор уголовной полиции не допускал никаких возражений. — После этого я хотел бы поговорить с вами в моем кабинете.
На этом он исчез с довольной улыбкой.
Боденштайн со злостью распахнул дверь в кабинет Хассе и Фахингер. Оба были уже на месте и сидели за своими письменными столами. Хассе быстро нажал на клавишу на клавиатуре своего компьютера, но Боденштайну в этот момент было безразлично то, что он опять сидит в Интернете, занимаясь своими личными делами, а именно поисками подходящего места в южных краях, куда он хотел бы перебраться после выхода на пенсию.
— Фрау Фахингер, — обратился Оливер к своей самой молодой сотруднице, не обременяя себя приветствием, — пойдемте в мой кабинет.
Несмотря на то что Боденштайн был очень зол, он не хотел учинять ей допрос в присутствии коллеги.
Чуть позже она вошла в его кабинет с испуганным выражением лица и осторожно закрыла за собой дверь. Главный комиссар сел за свой письменный стол, но не предложил сесть ей.
— Как вы могли сказать директору уголовной полиции, что мы раскрыли оба убийства? — спросил он резко, глядя на свою коллегу. Она была еще молода, но очень прилежна, хотя ей недоставало уверенности в себе, и она подчас от большого усердия допускала ошибки.
— Я? — Фахингер залилась краской. — Что же я могла ему сказать?
— Да, мне бы тоже это хотелось знать!
— Он… он пришел вчера вечером в… в переговорную, — нервно запиналась Катрин. — Он искал вас и хотел узнать, как идет расследование. Я сказала ему, что вы и Пия поехали на место, где обнаружили труп подруги мужчины, который оставил следы на обоих местах преступления.
Боденштайн смотрел на свою сотрудницу. Его гнев прошел столь же быстро, как и появился.
— Больше я ему ничего не говорила, — заверила его Фахингер. — Правда, ничего, шеф. Клянусь вам.
Оливер верил ей. Нирхоф поспешно посчитал это преступление раскрытым, соединив результаты расследования так, как ему этого хотелось. Это было неслыханно и странно.
— Я верю вам, — сказал Боденштайн. — Извините меня, пожалуйста, за мой тон, но я был рассержен. Бенке уже пришел?
— Нет. — Катрин, казалось, чувствовала себя неловко. — У него… у него ведь больничный лист.
— Ах, да. А фрау Кирххоф?
— Она отвозила сегодня своего друга в аэропорт, а потом сразу поехала в Институт судебной медицины. Вскрытие Моники Крэмер начинается в восемь.
— Что у тебя за вид? — обратился доктор Хеннинг Кирххоф к своей бывшей жене, которая в начале девятого появилась в резекторской № 2 Института судебной медицины.
Пия бросила быстрый взгляд в зеркало, которое висело над раковиной. Вообще-то она считала, что выглядит довольно прилично с учетом того, что она не спала полночи и минут десять рыдала в машине. В суете аэропорта прощание с Кристофом было слишком поспешным. Перед терминалом «В» его ждали двое коллег из Берлина и Вупперталя, которые также летели на конгресс в Южную Африку, и Пия с налетом ревности констатировала, что коллега из Берлина оказался женщиной, к тому же довольно привлекательной. Последние объятия, короткий поцелуй на прощание, и Кристоф вместе с коллегами исчез, растворившись в толпе. Пия смотрела ему вслед, мучимая охватившим ее чувством пустоты.
— Ты помнишь мою подругу Мирьям? — спросила она Хеннинга.
— Я имел счастье встретиться с фройляйн Горовиц один-единственный раз много лет тому назад. — В голосе бывшего мужа послышалось какое-то недовольство, и Пия вспомнила, что Мирьям сказала тогда о нем: «лишенный чувства юмора доктор Франкенштейн», на что тот пренебрежительно назвал ее «глуповатая курица — любительница вечеринок». Пия на секунду задумалась, стоит ли рассказывать Хеннингу о профессиональном пути становления Мирьям, но потом все же решилась.
— Неважно, — сказала она. — Я недавно совершенно случайно встретилась с ней. Она работает в Институте имени Фритца Бауера.
— Наверное, папочка подыскал ей место. — Хеннинг и на этот раз оказался злопамятным, но Пия не обратила на это внимания.
— Я попросила ее навести справки о Гольдберге. Она, конечно, не хотела верить, что он был нацистом, но потом наткнулась в Институте на документы, связанные с Гольдбергом и его семьей. Нацисты все скрупулезно документировали.
Ронни Бёме встал рядом с Пией у стола, на котором уже лежал вымытый и обнаженный труп Моники Крэмер. Здесь, в условиях клиники, он не производил больше такого ужасающего впечатления. Пия сообщила, что Гольдберг, его семья и все жители Ангербурга еврейской национальности в марте 1942 года были депортированы в концентрационный лагерь Плашув. Семья Гольдберга там погибла, а он оставался в живых вплоть до освобождения лагеря в январе 1945 года. Все узники лагеря были отправлены в Аушвиц,[20] где Гольдберг в январе 1945 года был задушен в газовой камере.
В резекторской было очень тихо. Пия выжидательно смотрела на обоих мужчин.
— И что? — спросил Хеннинг надменно. — В чем заключается сенсация?
— Ты не понимаешь? — Пию разозлила его реакция. — Это доказательство того, что тот, кто лежал на твоем столе, совершенно точно не был Давидом Йосуа Гольдбергом.
— Вот это да! — Хеннинг равнодушно пожал плечами. — Куда делся этот прокурор? Ненавижу непунктуальность.
— Он уже здесь, — раздался женский голос. — Всем доброе утро.
Прокурор Валерия Лоблих вошла с гордым видом и высоко поднятой головой, кивнув Ронни и не глядя на Пию, которая вновь с интересом отметила внезапное неудовольствие Хеннинга.
— Доброе утро, фрау Лоблих, — только и сказал он.
— Доброе утро, господин доктор Кирххоф, — холодно ответила прокурор.
Формальность, с которой они поприветствовали друг друга, вызвала у Пии ухмылку. Она вспомнила их последнюю встречу с прокурором Лоблих в гостиной квартиры Хеннинга, которую можно было назвать крайне компрометирующей. Тогда на Валерии и на Хеннинге было значительно меньше одежды, чем теперь.
— Тогда мы можем начать.
Избегая малейшей встречи взглядов с прокурором Лоблих и Пией, Кирххоф углубился в лихорадочную деятельность. В свое время он заверял Пию, что, несмотря на все старания Лоблих, все ограничилось этой встречей, и она знала, что прокурор видела в этом ее вину. Пия стояла чуть сзади, когда Хеннинг производил внешний осмотр трупа, сопровождая это своими комментариями, которые он наговаривал в висевший у него на шее микрофон.
— Теперь она подцепила судью, — шепнул Ронни Пие и указал кивком головы на прокурора, которая со скрещенными руками стояла прямо у стола для вскрытий.
Пия пожала плечами. Ей это было достаточно безразлично. Легкая ломота в бедрах и спине напоминала ей о прошлой страстной ночи, и она высчитывала, когда Кристоф прилетит в Кейптаун. Он обещал сразу после приземления прислать ей эсэмэску. Помнил ли он об этом? Мысли Пии витали в облаках. Она едва ли понимала, что делает Хеннинг.
Тем временем тот расширил жестокий разрез, который сделал девушке убийца, вынул отдельные органы и затем рассек сердце. Ронни понес пробы содержимого желудка в лабораторию на верхний этаж. В течение всего времени никто не проронил ни слова, за исключением Хеннинга, который вполголоса комментировал происходящее для составления протокола вскрытия.
— Пия! — крикнул он неожиданно резко. — Ты спишь?
Грубо вырванная из своих мыслей, она сделала шаг вперед. Одновременно и прокурор подошла ближе к столу.
— Вам надо искать нож с вогнутым лезвием типа «ястребиный клюв» длиной примерно сантиметров десять, — сказал Кирххоф своей бывшей жене. — Убийца сделал разрез с применением большой силы и без колебаний. Лезвие при этом задело внутренние органы и оставило следы разреза на ребрах.
— Что такое лезвие типа «ястребиный клюв»? — спросила прокурор.
— Я вам не репетитор. Делайте ваше домашнее задание, — набросился на нее Кирххоф, и Пие вдруг стало жаль ее.
— Лезвия типа «ястребиный клюв» имеют вогнутую форму полумесяца, — объяснила она. — Они происходят из Индонезии и первоначально использовались при рыбной ловле. Для резки такие лезвия не годятся, они применяются исключительно для боевых ножей.
— Спасибо, — кивнула Пие прокурор Лоблих.
— Такой нож нельзя купить в супермаркете. — Настроение Кирххофа по неизвестным причинам внезапно испортилось. — В последний раз я видел подобные резаные раны у жертв Освободительной армии Косово.