Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Подлинная история. Прыжок в столкновение. - Стивен Дональдсон

Подлинная история. Прыжок в столкновение. - Стивен Дональдсон

Читать онлайн Подлинная история. Прыжок в столкновение. - Стивен Дональдсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 45
Перейти на страницу:

В других обстоятельствах он распорядился бы подобными сведениями иначе. Например, воспользовался бы ими, чтобы перевести имущество Ника на свое имя. Если вовремя отключить и убрать свою линию связи обнаружить следы такого компьютерного ограбления было бы невозможно, и Нику оставалось бы только гадать, куда утекли его денежки.

Но теперь у Энгуса появились другие планы.

В каком-то смысле ситуацию упростило отсутствие на счетах Ника денег, достаточных для ремонта «Красотки». Репутация богача, поддерживаемая разгульной жизнью, оказалась такой же дутой, как и у Энгуса. Таким образом, Энгусу было нетрудно подавить желание активного вмешательства в информационный поток, что могло быть чревато угрозой обнаружения. А Ник не должен был знать, что он под наблюдением.

Энгус так запрограммировал свой компьютер, чтобы тот просигнализировал в случае появления в потоке некоторых ключевых слов и имен, а потом, подумав, в силу природной подозрительности, добавил команду извещать обо всех сообщениях, не поддающихся дешифровке.

Потом он покинул «Красотку» и занялся своими делами.

По возвращении Энгус проверил отобранные компьютером данные, но не обнаружил никаких упоминаний ни о себе, ни о Мори, и вообще ни о чем, для него существенном. Интерес представлял разве что тот факт, что Ник получил два послания, расшифровать которые компьютер Энгуса не мог.

Но зато мог проследить источник поступления.

Им оказалась Служба безопасности Станции.

Обнаружив это, Энгус испытал желание и расхохотаться, и заорать, и что-нибудь расколошматить. Идеальный штрих завершил всю картину: стало ясно, почему его блеф сработал. Пират Ник Саккорсо имел в Службе безопасности сообщника. Свое обвинение в адрес инспекторов Энгус высосал из пальца, а оно оказалось чистейшей правдой.

И вся удачливость Ника легко объяснялась наличием подельника – наводчика среди копов.

Характерно, что Энгусу было плевать, как установилась эта связь, какие делишки они обделывали. Значение имел только сам факт.

У Ника Саккорсо был сообщник в Службе безопасности.

Это делало его опаснее. Но и обнаруживало его слабость. Выходило, что сам Ник – не более чем пустой бахвал, обязанный успехом исключительно поддержке сообщника из властных структур. С такой поддержкой успеха мог бы добиться любой забулдыга, последний опустившийся наркоман. Ник мог выпендриваться как угодно, но в действительности представлял собой пустое место, и если чего-то стоил, то исключительно потому, что имел на своей стороне сотрудника Службы безопасности.

– Подонок, – пробормотал сквозь зубы Энгус. – Жрущий дерьмо ублюдок! Я оторву тебе яйца!

Оставалось только решить, где и когда.

13

В течение этого периода – почти неделю – Мори проводила большую часть времени либо во сне, либо в кататоническом состоянии. Когда у Энгуса возникало желание воспользоваться ее телом, он делал это, не отключая зонного имплантата, ибо не хотел, чтобы она знала, чем он занимается. Риск был недопустим: вдруг она исхитрится найти способ расстроить его планы. По этой причине Энгус извлекал ее из постели лишь для того, чтобы она поела или сходила с ним в «Мэллориз».

Наслаждаясь ее телом, он, одновременно, подогревал свою злобу против Ника Саккорсо. А на людях чувствовал потребность оградить ее от всех, столь же острую, как и страх.

Но на второй неделе все пошло по-иному. Теперь Энгус старался сходить с борта «Красотки» в то же время, когда Ник покидал «Мечту капитана». Под рубашкой он носил прикрепленный к телу липучкой нейро-биппер, крошечный электрод, подававший сигнал, как только с «Мечты капитана» по линиям связи КОМРУДа передавалось для Ника сообщение с просьбой вернуться на корабль, а Мори Энгус приводил в «Мэллориз» как приманку. Ее вид должен был пробуждать у Ника желание, а желание – подталкивать его к действиям.

Он дошел до того, что купил для нее новую одежду. Мори могла выглядеть восхитительно, предоставь он ей такую возможность. Чего ему очень хотелось, и ради нее и ради себя. Чтобы его женщина могла предстать во всем блеске, как свежеокрашенная «Красотка».

Правда, поразмыслив, Энгус так и оставил ее в мятом комбинезоне, – но не по скаредности, а из осторожности. Он боялся переборщить, поскольку, в силу своей подозрительности, допускал возможность того, что Нику достанет ума распознать приманку, если приманивать его слишком явно.

Ему хотелось подбить Ника на какие-либо действия, так как любые его действия могли предоставить Энгусу возможность убить его под предлогом самообороны. Энгус был готов почти к чему угодно, потому как о делах Ника знал куда больше, чем тот мог догадываться.

А разделавшись с Ником, он сможет воспользоваться его тайной. Почему бы не сделать сообщника Ника своим сообщником? Небольшой нажим, небольшой шантаж, и Энгус заживет не хуже, чем сейчас живет Ник.

Из этих соображений он делал все, чтобы Ник видел Мори как можно чаще. Хитроумно выставлял ее напоказ, чтобы раздразнить врага.

Правда, каждый выход Мори на люди был для Энгуса мукой. В глазах его темнело от ярости, руки так и чесались пустить кровь. Пустой, ничего не выражающий взгляд Мори не обманывал его: он знал, что она пылает страстью к его врагу.

Усаживая ее так, чтобы они с Ником могли видеть друг друга, он всякий раз обещал себе – клялся себе! – что по возвращении на корабль вырвет ее женские органы и бросит в контейнер для утилизации мусора, чтобы больше ни один мужчина не взглянул на нее с вожделением.

Но по возвращении на «Красотку» им всякий раз, против его воли, овладевала чуть ли не нежность. С уст его срывалась грубая брань, но прикосновения были деликатными, почти неуверенными. Как будто, лишив ее воли, надежды и собственного «я», он желал, чтобы она его простила.

Мори недоумевала. Она пыталась скрыть это, но Энгус изучил ее достаточно, чтобы читать ее мысли по цвету глаз, по неуловимым движениям лицевых мускулов. Она ощущала в нем перемену, возможно, чувствовала, что он страдает, – и не понимала, что это значит.

Мори не могла поверить в нежность Энгуса Термопайла. Ей казалось, что его она знает слишком хорошо.

И она смотрела на него так, будто могла увидеть, что он обречен.

Злорадствовала ли она? Ему казалось, что да. Ему казалось, что она уже рассчитывает на Ника Саккорсо, на то, что тот вызволит ее и уничтожит Энгуса. Ему казалось, что она предвкушает его кровь и боль, – и от этих мыслей хотелось разорвать ее на части.

Но Энгус не причинял ей боли. Она была слишком дорога ему. И слишком растеряна. За ее недоумением таилось нечто, чего он не мог постичь. Такой человек, как Энгус, просто не мог поверить в ослабление ее ненависти. В то, что его страх и его мягкость могут затронуть ее глубже, чем его жестокость.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 45
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Подлинная история. Прыжок в столкновение. - Стивен Дональдсон.
Комментарии