Буря Теней - Пол Кемп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я забрал кое-что у мёртвого человека-тени.
Он сделал жест, могущий обозначать что угодно.
— Она сказала мне.
Сердце Элирил забилось чаще. Всё тело покалывало. Она облизала губы.
— Кого ты имеешь в виду?
Фрейг отвёл взгляд.
— Вы знаете. Должны. Сама ночь заговорила со мной голосом женщины. Она сказала мне забрать это, сохранить его для вас.
Элирил затаила дыхание.
— Сохранить... что?
— Это, - Фрейг порылся в своём мешке и вытащил большую книгу. Обложка из чёрной чешуйчатой кожи закрывала страницы золотого пергамента. У Элирил перехватило дыхание, когда она это увидела.
— Книга, - выдохнула она. Элирил протянула руку, чтобы коснуться её, но замерла, поражённая чувством нереальности происходящего.
— Как такое может быть? - спросила она.
— Она сказала отдать её вам. Возьмите, - протянул ей книгу Фрейг. - Я ни разу её не открывал. Может быть, она даст ответ на ваши вопросы.
Мгновение Элирил просто глядела на книгу, потом взяла её трясущимися руками. Там, где её держали руки Фрейга, книга была неприятно тёплой, как будто этот человек горел огнём, но Элирил было всё равно. Она провела пальцами по грубой обложке — так, как могла ласкать любовника.
— Она сказала мне, что книгу не закончили, - продолжал Фрейг. - Сказала, что середины не хватает.
— Книга, которую надо собрать воедино, - благоговейно понизив голос, произнесла Элирил.
— Значит, она ваша, миледи?
Элирил кивнула, поглощённая книгой. Ей вспомнился первый раз, когда она попробовала пыль разума, чувство, что всё хорошо, чувство превосходства.
— Моя, - отозвалась девушка. - Да.
— Тогда я пойду, - сказал Фрейг. Он встал, задев её своими пальцами — не горячими, а холодными, как снег. - Я боялся, что схожу с ума, слышу голоса, вижу разные вещи. В конце концов, откуда мне знать, безумен я или нет?
Эти слова поразили девушку, и она посмотрела Фрейгу прямо в глаза. В них странно отражался свет — она видела только белки.
— Откуда мне знать, - повторила Элирил.
Он улыбнулся клыкастым ртом и покинул кабинет.
Элирил откинулась обратно в кресло, прижав книгу к груди, как новорождённого младенца. Девушка купалась в её тепле. Поблагодарив Шар, Элирил открыла книгу и стала читать из конца в начало.
Книга рассказывала о сотворении Шар из тьмы, о её битвах с сестрой Селун, о тайном создании Теневой Пряжи в насмешку над Пряжей Мистры. Она рассказывала о конце Селун, который также был концом всего. Она намекала на большее, на момент необходимой слабости и окончательного триумфа госпожи потерь, на время, когда Шар поглотит тень.
Элирил впитывала каждое слово, каждую страницу, вдыхая всё больше и больше пыли разума, и так она узнала тайну книги. Тайна таилась между строк, в пустых местах на страницах. От её важности Элирил засмеялась вслух.
Пустота в своём молчании говорила о ритуале — ритуале, который освободит Волумвакса и призовёт Бурю теней. Она почувствовала, как покрывается румянцем от такой перспективы.
Но она не могла узнать всё необходимое. Отдельных подробностей ритуала не хватало. Книга была разделена, и страницы в середине отсутствовали.
Книге нужна была пара. Она хотела стать целой.
Элирил должна была найти остальное.
***В безоблачном небе сияло послеполуденное солнце. Абеляр и Регг, сопровождаемые Белдом и двумя его товарищами, ехали по травянистой равнине вдоль пересохшего ручья, к небольшой деревне, где Абеляр на несколько дней разместил свой отряд, пока он посещал аббатство Зари.
Они ехали по высокой траве, мимо раздетых поздей осенью стволов берез и клёнов. Проезжая мимо расплавленных остатков мелкой деревеньки, они замолчали. Деревенские дома превратились в бесформенные, бесцветные кучи. На полях сгоревшей травы стояли почерневшие скелеты мёртвых деревьев — бессловные свидетели учинённой разъярённым драконом бойни.
— Гнев дракона, - сказал Регг. - Чёрного, наверное.
Абеляр кивнул. Ему доводилось видеть вблизи чёрного дракона, в десяти лигах к юго-западу от Саэрба. Он благодарил Латандера, что Ярость драконов закончилась.
Они оставили разрушение позади, продолжая скакать вперёд. Вскоре они достигли пересохших полей рядом с деревней. Из-за плохого урожая продовольствия было мало. Зима будет безжалостна к крестьянам.
По приказу Абеляра его люди никогда не принимали у крестьян еду, даже корм для лошадей — только кров. В отряде было шестеро жрецов. Все были неопытными и не прошли испытания в битве, зато каждый мог совершить малое чудо, призвав еду и свежую воду. Жрецы кормили солдат и отдавали остатки голодным простолюдинам, в первую очередь — детям. Зачастую отряд Абеляра оставлял крестьян в лучшем положении, чем было до их визита. Армии главной правительницы будут покрупнее и не станут так церемониться. Гражданская война оставит мёртвыми тысячи невинных.
— Сембия не в том положении, чтобы пережить войну, - сказал Абеляр Реггу.
Тот согласно кивнул.
— А какая страна в таком положении? Кормир по-прежнему нестабилен. Здесь по-прежнему свежи раны Ярости и царит засуха. Война всегда уродлива, друг мой. И сильнее всех страдают слабые.
— Не в нашу смену, - тихо сказал Абеляр.
— Точно, - согласился Регг. - Не в нашу смену.
Впереди в ясное небо поднимались клубы дыма из труб деревенских домов и ферм. Над равниной разносился ритмичный звон кузнечного молота. Ветер донёс запахи костра, на котором готовили пищу.
Всадники перевалили за гребень покрытого кустарником холма и увидели внизу деревеню — собрание простых зданий и загонов для животных. Женщина и её худосочная дочка набирали воду в общем колодце. По улочкам бродили несколько костлявых собак.
Брезентовые палатки отряда Абеляра стояли на усеянном деревьями поле в дальнем краю поселения. Над костром жарился на вертеле кабан; один из его людей, должно быть, подстрелил зверя на охоте. За кабаном следили двое, пока остальные занимались своими делами — чистили доспехи, упражнялись, ели, разговаривали. Лошади щипали сухую траву в стороне от палаток. Все были осёдланы, как будто отряд был готов выступать.
— Где часовые? - спросил Регг.
— На часах, - ответил голос справа.
Трое мужчин в кожаных жилетах встали из подлеска. У каждого в руках был заряженный арбалет, на поясе — палаш. На шее на кожаных шнурках висели свистки.
— Мы могли бы вас застрелить на расстоянии броска камня, - сказал Гарольд, молодой веснусчатый воин с полной головой рыжих волос, из-за которой товарищи звали его Кровавой Гривой. Двое его спутников, Ринн и Энерд, ухмыльнулись.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});