Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено

Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено

Читать онлайн Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:

— Откройте ваш багаж, — такова была реакция молодого таможенного служащего на сигнал, который подал его коллега-дроид.

Хэн распечатал сумку, и служащий почти мгновенно обнаружил бластер, оптический прицел и коническую компенсационную обмотку — все это хранилось в отдельном футляре.

— Это ДЛ-44? — недоверчиво спросил он.

— Что-то вроде, — отозвался Хэн. — Я произвел несколько особых модификаций.

Служащий захохотал и привлек внимание еще одного человека — своего напарника.

— Боз, как это классифицировать — как оружие или антиквариат?

— Антиквариат, — ответил Боз, расплывшись в широкой ухмылке.

— Смейтесь сколько влезет, парни, — бросил Хэн, удержавшись от того, чтобы не разболтать им истинные возможности этого бластера.

Служащий бросил взгляд на идентификационные документы Хэна.

— В любом случае, Лааму, мне придется изъять блок питания.

Хэн прикусил язык, после чего пожал плечами.

— Естественно, только в том случае, если вы поступаете так же со всем входящим оружием.

— Со всем, что нам удается найти, — заверил служащий.

— Это обнадеживает.

— Мы ищем местечко под названием «Ставки сделаны», знаете такое? — между делом поинтересовался Роа, пока служащий разряжал бластерный блок питания.

— Если принять, что вы двое способны видеть в нормальном световом спектре, вам следует двигаться по Красному маршруту, сесть на Желтый трамвай, доехать до остановки Белая-2, после чего двигаться прямиком по Оси. Вы не пропустите.

— А что вы советуете дальтоникам? — съязвил Хэн.

Служащий уложил разряженный бластер в сумку и застегнул ее.

— Я советую им взять такси.

* * *

И Роа настоял на том, чтобы взять такси. Их водитель — суллустианин еще не так давно был послом своего народа на Иторе, а ныне застрял на «Колесе фортуны» в ожидании того часа, когда с его родного мира перешлют транзитные документы.

— Эта история повторяется снова и снова, — поделился мыслью Роа с Хэном, когда машина высадила их на остановке Белая-2. — Кто-то пытается попасть домой, кто-то спасается из дома бегством, у кого-то вообще нет дома — и почти ни у кого нет даже документов, чтобы выбраться с этой станции, не говоря уже о транспорте, который отвез бы их до желанного пункта назначения. Так и получается, что дипломаты подрабатывают водителями, университетские профессора стоят за барной стойкой, в то время как многие просто рискуют своими сбережениями за столами для сабакка, за большинством которых принято надувать своих клиентов.

Двигаясь по Оси, они пробивались сквозь толпы потерявших надежду индивидов — иторианцев, сахиелиндиели, бригийцев, руурианцев, биммов, деллалтианцев — беженцев со всех уголков Гидианского торгового пути, которые прижимали к себе свои небогатые пожитки, крепко держали за руки детей и бесцельно волочили ноги вдоль по улице в поисках чуда, которое позволило бы им, как и всем прочим, убраться подальше от «Колеса». Люди жались по темным уголкам, голодные, загнанные и мнительные. И везде рыскали те, для кого война явилась только источником доходов: солдаты, эксперты по утилизации и сбору утильсырья, мастера по подделке документов, падальщики, аферисты, пилоты кораблей-перевозчиков гуманитарной помощи и прочие.

Хэн вспомнил, что говорила Лея о ситуации с беженцами, о нехватке жилья и продовольствия, о болезнях, о разлучении семей, и в его мозг потихоньку начала закрадываться мысль о том, что он не единственный, кто пострадал от этой войны.

Эта мысль продолжала крутиться в его мозгу, пока они с Роа потягивали гизер — эль в переполненной и в чем-то даже немного элегантной кантоне «Ставки сделаны», задняя комната которой была полностью отведена для сабакка и прочих азартных игр.

— Пришло время забросить удочку, — объявил Роа, закруглившись с выпивкой. Он поднялся и расправил плечи. — Я ненадолго.

Хэн проводил его взглядом до округлой барной стойки, затем вновь вернулся к поглощению бледно-голубого эля. Ему вновь пришлось отвлечься, потому как: у его стола неожиданно очутились двое ринов мужского пола, с кожей более темного оттенка и одетых гораздо лучше, чем те, кого он повстречал у посадочного причала.

— Простите нас за вторжение, — зазвенел вибрирующий голос более высокого из них, — но не вы ли недавно прилетели сюда на «СороСууб 3000»?

Хэн распростер локти, уперевшись ими в спинки соседних стульев.

— Да, молва летит быстро. И что с того?

— Что ж, добрый господин, — подхватил второй, — мы — то есть я и Чисгат — просто хотели бы поинтересоваться, не планировали ли вы в ближайшее время отправиться куда-нибудь в сторону Риннала, и если да, то не могли бы вы — за приемлемую цену — принять на борт нескольких пассажиров.

— Простите, парни, но в сторону Центра нам с вами не по пути.

Парочка обменялась озабоченными взглядами.

— Быть может, у нас получится объяснить, — снова затянул Чисгат. — Видите ли, это дело чрезвычайной важности. Мы должны были встретиться здесь с другими членами нашей семьи, но у них, похоже, возникли какие-то трудности и они не явились.

— На случай непредвиденных обстоятельств предполагалось, что мы встретимся на Риннале, — добавил второй, — но, как и многие на «Колесе», мы застряли здесь, наши средства истощаются и наша надежда выбраться с планеты медленно, но верно теряется.

— Мы боимся, что наши родственники могут покинуть Риннал, даже не получив от нас весточки.

Хэн сложил руки на груди.

— Мне жаль слышать, что вас так сильно разбросало по Галактике, но, как я уже сказал вам…

— Мы можем хорошо заплатить.

— Мы не причиним вам никаких неудобств.

— Да успокойтесь же! — громко воскликнул Хэн. — Я же сказал, что мне жаль. Но я уже вышел из спасательного бизнеса, понимаете вы?

Некоторое время пара хранила молчание.

— Нам тоже очень жаль это слышать, — заметил высокий.

Хэн в злости опустошил стакан, наблюдая за тем, как рины удаляются прочь. Но он еще не успел поставить стакан на стол, когда вернулся Роа.

— Чего они хотели?

— Добраться до Риннала.

Роа нахмурился и присел.

— Как я уже говорил, здесь все страдают от безысходности.

— Узнал что-нибудь?

Роа мотнул подбородком в сторону поджарого рыжеволосого космолетчика, который приближался к ним от барной стойки с наполненным стаканом в руке.

— Роки Лааму, познакомься с Фасго, — сказал Роа, когда мужчина подошел к ним, выбрал себе стул и протянул Хэну ладонь для рукопожатия. — Да, и пересчитай свои пальцы после того, как пожмешь ему руку: так, на всякий случай, дабы убедиться, что все они на месте.

Фасго широко осклабился, продемонстрировав всем свои нечищеные зубы, после чего сделал затяжной глоток из стакана с элем, за который, по всей видимости, заплатил Роа.

— Фасго был одним из моих лучших агентов по налогам и пошлинам, — продолжил Роа. — Спроси его что угодно, он все расскажет. С тех пор, как он бросил работать на меня, ему случалось вести дела в команде с Реком Дешем.

Хэн наблюдал за тем, как улыбка медленно сползает с лица Фасго.

— Ну, так есть идеи, где нам искать Река? — добродушно спросил Роа.

Фасго тяжело сглотнул.

— Послушай, Роа, я, конечно, признателен тебе за то, что ты купил мне выпивку, но…

— Мы с Роки все прекрасно знаем о новых нанимателях Река, — отрезал Роа, — так что нечего кормить нас баснями.

Фасго облизал губы и выдавил из себя легкую улыбку.

— Ты же знаешь Река, Роа, он всегда следует за хрустящим шелестом кредиток.

Хэн уперся локтями в стол.

— Если там так хорошо платят, то почему ты до сих пор не с ним?

— Это не в моем стиле, — произнес Фасго, качая головой. — Я не предатель.

Хэн и Роа обменялись понимающими взглядами.

— Ну, так что там с Реком? — напомнил Роа.

Фасго вновь покачал головой.

— Я не знаю, где он сейчас.

Пришпиленный взглядом Хэна, он добавил:

— Я честен с вами, парни, я не знаю, — он мнительно оглянулся и заговорщицки подался вперед. — Но здесь, на станции, есть один джентльмен, который, возможно, расскажет вам. Он здесь заправляет всем — в том числе и нелегальными делами. Его называют Босс Б.

— И где же мы найдем этого Босса Б? — поинтересовался Роа.

Голос Фасго плавно перетек в шепот.

— Поспрашивайте о нем, и он сам вас найдет.

Но когда космолетчик уже поднимался с места, Хэн тяжело опустил ему ладонь на плечо, вынудив его сесть обратно.

— Ну а кто же заправляет всем предприятием Река? Под чьим началом он трудится?

Кровь отлила от лица Фасго.

— Ты не захочешь встречаться с ними, Роки. Это мерзкие люди на вид, а на самом деле еще хуже.

— Имена?

— Я не знаю никаких имен, честно, — Фасго удержал за зубами все, что еще намеревался сказать, и обратил взор на что-то, находившееся за спиной у Хэна.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Посланники хаоса-1: Проверка на прочность - Джеймс Лучено.
Комментарии