На грани ночи - Мартин Кэйдин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Немедленно возвращайтесь, иначе мы откроем огонь.
Тони чуть не засмеялся. Не так давно и он, находясь на борту П-51, сказал почти то же самое…
— Хорошо, хорошо, — ответил он. — Я возвращаюсь.
Он увидел, как горы скрылись, и перед ними открылась равнина. Если ему удастся перейти на бреющий…
Он рванул ручку на себя, чтобы резко уменьшить скорость, потом толкнул её вперед и влево. Следя за стрелкой спидометра, он в нужный момент ударил по рукоятке освобождения шасси. Погасил скорость — на это была вся надежда. Погасить скорость и перейти на бреющий — тогда он начнет петлять, и пусть-ка попробуют попасть в него…
Но он знал, что влип. Были же ещё два истребителя прямо над ним. Тот, кто организовал этот перехват, осуществлял его просто мастерски.
Тони и Лесли осталось жить ровно столько, чтобы услышать печальный голос, который радиоволны донесли до их кабины. Наверное, пилот истребителя искренне сожалел, что ему приходится применить крайние меры.
— Плохи ваши дела, сеньор.
И пушечный залп ударил прямо в кабину.
17
— Мистер Винсент?.. Говорит миссис Симпсон. Генерал Шеридан хотел бы немедленно видеть вас…
Когда Боб Винсент зашел в кабинет Шеридана, у того на столе лежало донесение.
— Коротко и ясно, — заговорил Шеридан, показывая на бумаги. — Никакой бомбы. Дозиметристы обследовали обломки самолёта и всё вокруг. Счетчики абсолютно не реагируют.
— Никаких сомнений?
— Ни малейших. Не выявлено никаких следов радиоактивности. Мы откомандировали на эту проверку больше сотни людей, Боб. Я и сам надеялся что-нибудь найти, — пожал плечами Шеридан.
— А людей в самолёте опознали?
— Мы привлекли лучших экспертов по авиакатастрофам. Кроме того, специалистов-медиков и кое-кого из ваших, вам это известно, — сказал Шеридан. — Осталось там очень мало, однако ясно, что в самолёте находилось двое. Истребители дали залп двадцатимиллиметровыми снарядами, их сразу убило. А ударившись о землю, «ацтек» взорвался. Ну а что у вас?
— К сожалению, это ещё далеко не конец, — заметил Винсент. — До сих пор не найдена последняя бомба. Напряжение не спадает.
— Но какого дьявола они хотят от нас? Чтобы мы оставили свои кабинеты и сами принялись искать бомбу?
— Да, — ответил Винсент, — если это будет необходимо. Скажу вам откровенно: я очень встревожен. Джеффриз способен на всё.
— Нащупали какие-то нити?
— Ничегошеньки. — Винсент стряхнул пепел с сигареты. — Что-то давно я не видел вашего помощника.
— Он в Форт-Миде. Я послал его туда…
— К Ховингу?
— Да. Я подумал, что нам не следует пренебрегать ни одной возможностью, — объяснил Шеридан. — Он собрал на Джеффриза полное досье и теперь вместе с программистами из УНБ ставит задачи компьютеру.
Лицо Винсента осталось безразличным.
— Думает, это что-то даст?
— Нет, конечно. И Пол того же мнения. Но мы обязаны испробовать всё. — Шеридан скривился. — Да зачем я вам это говорю?! Вы же сами всё прекрасно понимаете.
— Вы правы, — устало согласился Винсент. — Если мы не найдем эту последнюю бомбу в ближайшее время, не исключено, что я приду к вам наниматься на службу.
— Договорились, — сказал Шеридан.
— Но я желал бы сохранить за собой своё нынешнее место, — сухо заметил Винсент и, помолчав немного, добавил: — Слушайте, я же хотел у вас спросить кое-что. О том полковнике, которого вы вспомнили вчера. Вы сказали, он был…
— …непосредственным командиром Джеффриза во Вьетнаме, — закончил за него Шеридан. — Он будет тут в десять ноль-ноль сегодня. Приблизительно через час. Возможно, он чем-то сможет помочь нам.
Когда Дэвид Силбер вышел из игры, генерал Артур Шеридан возвратился к себе на Нортонскую базу ВВС. Отсюда он мог поддерживать прямую связь со всеми военными штабами, разбросанными по всему миру. Он был убежден, что это обязательная предпосылка успеха в поисках пятой, последней атомной бомбы. К его удивлению, туда же, в Нортон, прибыл и Винсент. ФБР и другие ведомства обшарили всю страну в поисках Майка Джеффриза, Пэт Хьюз и последней бомбы. Следовательно, Винсенту не оставалось ничего другого, как ждать результатов этого тщательного и кропотливого поиска. Шеридан так же, как и Винсент, терпеть не мог бездеятельности. Они оба предпочитали действовать по интуиции, чем ждать, к чему приведет эта охота на людей, которая происходила в масштабах всей страны.
По их сведениям, банда, которую возглавлял Майк Джеффриз, состояла из четырех мужчин и трех женщин. Относительно всех, кроме Джеффриза и Хьюз, уже была полная ясность. Дэвид Силбер являлся восьмым, но он никогда не был в этом деле прямым соучастником, и к тому же он уже вышел из игры. Существовали также какие-то неизвестные союзники в Европе. Чёрт с ними, подумал Шеридан. ЦРУ и органы контрразведки должны вскоре пристукнуть эту мелочь. Артуру Шеридану нужна была только последняя бомба. А Винсенту — Майк Джеффриз и его подружка.
Фактически все операции теперь проводились через ФБР. Шеридан был убежден, что пятая бомба не спрятана ни в одном городе: Джеффриз не откажется от своего козыря.
Воспоминание о Джеффризе заставило генерала помянуть недобрым словом Джона Ховинга из Управления национальной безопасности. Будь они прокляты! Ведь давно уже можно было наложить лапу на Джеффриза — тот всё время буквально вертелся у них под носом. Шеридан не мог думать об этом без раздражения. Майк Джеффриз служил в своё время пилотом в войсках Тактического авиационного командования и на целый год был откомандирован в распоряжение штаб-квартиры ТАК в Виргинии. А они проворонили эту ниточку, так как это было несколько лет тому назад, а Ховинг почему-то ограничил поиск пилотами, которые или до сих пор служили в частях ТАК, или совсем недавно оставили действительную службу.
Сведения, которые могли бы навести на Джеффриза, лежали на полках архивов. К тому же, сокрушенно подумал Шеридан, едва ли их навел бы на след Джеффриза его послужной список во Вьетнаме. Этот сукин сын занимал второе место в стране по количеству боевых наград. Кроме Креста ВВС, он был трижды награжден Серебряной Звездой, семь раз медалями Бронзовой Звезды и ещё целой кучей медалей и знаков отличия, которыми он мог бы увешать всю грудь. А если добавить к этому ещё медаль «Пурпурное Сердце» за боевое ранение, свыше двухсот боевых вылетов как над Южным, так и над Северным Вьетнамом…
Тут не отделаешься старой басней о том, что война в конце концов надоедает. Каждый, кто знал Майка Джеффриза, говорил о нём как о лётчике-истребителе, который до конца отдавался своей профессии. Но Шеридану необходимо было знать больше. И его люди разыскали бывшего командира Джеффриза. Возможно, он даст какую-то нить. Во всяком случае, дело того стоило. И полковник Марк Дюпре был вызван на десять часов в кабинет Шеридана.
— Никто не умел летать на «сто пятом» с таким блеском, как Майк, — сказал полковник, не скрывая уважения к пилоту, который служил под его началом. — Он выжимал из этой дьявольской машины всё, что обусловлено инструкцией, и даже больше. Он творил чудеса, когда мы ударили на север от демилитаризованной зоны. Когда он возвращался на базу, у самолёта был такой вид, словно его пропустили через мясорубку. — Марк Дюпре посмотрел на генерала Шеридана. — А знаете ли вы, что ему трижды приходилось катапультироваться?
— Правда? — переспросил Винсент и даже подался вперед.
— Ну, конечно же, — подтвердил Дюпре. — Джеффризу трижды приходилось покидать свой самолёт.
Винсент кивком попросил полковника говорить дальше.
— Из его личного дела вы, наверное, знаете ещё кое-что, — продолжал Дюпре. — До того, как стать пилотом, Майк служил в парашютно-десантных войсках. На его счету было, наверное, прыжков шестьдесят.
Винсент перевел взгляд с Дюпре на Шеридана.
— Укладывается в нашу схему, правда?
— Конечно. Шестьдесят прыжков в десантных войсках — чудесная школа для затяжных парашютных трюков.
Дюпре нетерпеливо кивнул головой.
— Да, да, конечно. Но я ещё не закончил, мистер Винсент… — Полковник нахмурился. Пока он приводил в порядок свои воспоминания, никто ему не мешал. — Беда началась тогда, когда Вьетконг предпринял широкое наступление милях в девяноста от Сайгона, — заговорил он наконец. — Нас отчаянно призывали оказать непосредственную поддержку Арвину и…
— Арвину?
— Южновьетнамской армии. Их здорово потрепали, и они взывали о помощи. Мы получили приказ прекратить все рейды на север и как можно скорее нанести удар по противнику на юге. — Дюпре помолчал и продолжил дальше, словно ожидая критических выпадов в свой или Джеффриза адрес. Но собеседники терпеливо ждали. — Майк вылетел с шестью «сто пятыми», чтоб сбросить напалмовые бомбы на одно село. Арвиновский связной сообщил нам, что жители покинули это село и нам следует хорошенько прожарить его, чтобы выкурить оттуда Вьетконг. Майк уже заходил на цель, а остальные пилоты равнялись по нему, как вдруг он увидел около домов людей. Это не были вьетконговцы, он понял сразу. Ни один вьетконговец не будет стоять на открытом месте, если прямо на него пикируют с неба «сто пятые». — Полковник Дюпре сокрушенно вздохнул. — Увидев тех крестьян, Майк заорал на своих ведомых, чтобы выходили из маневра. Но пилот одного из самолётов неправильно понял его и…