Портрет моего сердца - Патриция Кэбот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вообще-то я здесь живу, — наконец ответила Мэгги.
— А-а, — кивнул смуглый мужчина. — Вы здесь служанка? Прекрасно! Нужно, чтобы кто-то взял нашу верхнюю одежду. Человек, открывший дверь, был очень груб, велел нам ждать и куда-то исчез. Его нет уже несколько минут. Принцесса устала и хотела бы сесть.
Мэгги казалось, что у нее в мозгу жужжит и бьется пчела, тщетно пытаясь вырваться наружу. Самая дикая фантазия не нарисовала бы ей столь неловкую ситуацию. Видимо, Эверс, распахнув двери, ощутил то же самое, иначе бы он провел их в гостиную, усадил или прогнал бы вон, но никогда бы не оставил посреди холла.
Впрочем, Мэгги не могла его осуждать, ибо вполне разделяла чувства дворецкого. Такого не выдержать обычному англичанину или англичанке: магараджа Раджастана, высшее лицо в огромной провинции, разумеется, за исключением ее королевского величества, наградил Джереми за героизм собственной племянницей… И тот награду принял! Нет, этого нормальным англичанам не понять.
Слава Богу, ленч давно прошел, иначе Мэгги затошнило бы по-настоящему. Прямо здесь и сейчас.
Она поступила, как полагается воспитанной англичанке, и предложила со всей возможной благожелательностью:
— Позвольте проводить вас в гостиную. И, разумеется, буду рада вам помочь с верхней одеждой.
Индус заулыбался:
— Благодарю от всего сердца. Мы совершили долгое путешествие, очень утомлены. Боюсь, и здешний холод совсем не то, к чему мы привыкли.
Мэгги улыбнулась в ответ, хотя не сомневалась, что ее улыбка больше походит на гримасу.
— Я позабочусь, чтобы кто-нибудь принес вам чаю.
Ей потребовалось лишь несколько минут, чтобы устроить принцессу с переводчиком в гостиной и отдать распоряжение насчет чая. Она уже собралась уйти, когда принцесса схватила ее за руку.
Взглянув на обращенное к ней прелестное личико, Мэгги осознала, почему Джереми не сказал магарадже «нет». Звезду Джайпура назвали так не зря. Кроме огромных завораживающих очей, у принцессы были совершеннейший рот, изогнутый, словно лук Купидона, атласная оливковая кожа, длинные волосы цвета эбенового дерева и гибкая, как у танцовщицы, фигура. Хотя Пиджин в свое время осудила щедрость магараджи, назвав его торговцем человеческой плотью, но Джереми явно нашел себе идеальную герцогиню. Такая не посрамит бриллиантовую корону, полагающуюся к титулу.
Принцесса несколько мгновений цеплялась за перчатку Мэгги, продолжая щебетать на хинди, после чего Синджей перевел ее маленькую речь:
— Принцесса Аша желает, чтобы вы знали: ваша доброта не останется без вознаграждения. За великодушие, которое вы проявили по отношению к нам, вы всегда будете числиться среди ценных слуг ее свиты. Она хотела бы узнать, каков ваш опыт личной служанки знатной дамы, умеете ли вы читать и писать.
Мэгги потребовалась целая минута, чтобы собраться с мыслями, но когда она произнесла необходимые слова, то с удовольствием отметила, что ей удалось не засмеяться.
— Я крайне польщена. Однако в этом доме я всего-навсего гостья. Надеюсь, вы проведете приятный вечер, а сейчас мне необходимо удалиться в свою комнату.
Не дожидаясь ответа принцессы, Мэгги вышла, желая лишь одного: укрыться в спальне. Но едва она закрыла дверь, из гардеробной выскочила Хилл с белым вечерним платьем в руках.
— Наконец-то вы появились, — заговорила она, глядя, как хозяйка упала на кровать, чтобы вволю выплакаться. — Вы опоздали. На переодевание вам осталось несколько минут.
— Переодевание? — повторила убитым голосом Мэгги.
— К котильону лорда и леди Олторп. — Служанка покачала головой. — Право, мисс Маргарет, ваши мысли, как обычно, витают в облаках.
— О Боже! Я совершенно забыла!
Тот самый котильон! Она же несколько недель тормошила Огюстена, боясь, что леди Олторп забудет прислать ей приглашение на великосветский прием, такой важный для нее, где будут присутствовать все городские матроны с незамужними дочерьми, и они увидят законченный ею портрет Корделии Олторп, ради которой родители устраивают котильон. Лучшего шанса быть представленной именно тем людям, которые могут стать вероятными заказчиками, у нее не будет. Если она сумеет покорить богатых и влиятельных друзей леди Олторп, ей уже не придется беспокоиться о деньгах.
— Ох! — вскрикнула Мэгги, вскакивая с постели и устремляясь к туалетному столику. Как же ей выплакать с чувством свое горе, если надо готовиться к балу? — Господи, Хилл, я о нем совершенно забыла!
— К счастью, месье Вегу не забыл. Он придет через полчаса, чтобы сопровождать вас. По крайней мере таково сообщение, которое он оставил вам, побывав здесь днем. Снимайте поскорее то, что на вас. Нам предстоит многое сделать, чтобы к его приходу вы стали презентабельной.
— Хилл, ты даже не представляешь, какой ужасный у меня был день.
— Какой день? — проворчала Хилл, снимая с нее шляпку. — Тогда, мисс, приготовьтесь, я собираюсь сделать его еще хуже.
— О нет! Плохие вести из Герберт-Парка? Да?
— О Господи, да нет же, мисс! Просто…
Такой встревоженной Мэгги видела ее только раз, когда попыталась уволить, после того как отец отказал ей в содержании. Она призналась верной служанке, что у нее нет денег ей на жалованье, но Хилл только вздернула подбородок и мрачно произнесла:
— Ваша добрая матушка поручила мне вас, когда вам исполнилось шестнадцать. Да она в гробу перевернется, если услышит, что я бросила вас сейчас, когда нужна больше всего. Не думайте о моем жалованье. Как-нибудь перебьемся.
Так что же могло вывести из равновесия обычно невозмутимую Хилл?
— Неужели Эверс чем-то тебя расстроил? — спросила Мэгги. — Знаю, он бывает невыносимым, но постарайся с ним поладить. Мы здесь гости.
— Нет, мисс, на этот раз меня огорчил не Эверс. — Взяв щетку, Хилл принялась расчесывать ее густые непокорные локоны. — Это я из-за него.
Мэгги сдвинула темные брови, выражая гримаской растерянность и боль от зверского обращения с ее волосами.
— Из-за кого?
— Мисс Маргарет… — Служанка сделала многозначительную паузу. — Герцог вернулся из Индии!
— А-а.
Видя, что новость не произвела на хозяйку никакого впечатления, Хилл заглянула ей в глаза:
— Вы знали! Все это время знали, что он вернулся!
— Ну-у… — протянула Мэгги.
Хилл выпрямилась и снова яростно напала на ее волосы.
— Поверить не могу, что вы знали о его возвращении и не соизволили мне сообщить, мисс.
— Ой! Клянусь тебе, я сама только что об этом узнала.
Однако служанка решила не давать ей пощады и дергала голову из стороны в сторону.
— Стыдитесь, мисс Маргарет! Что бы сказала ваша добрая матушка? Вы же остаетесь одна в доме холостого джентльмена. И не просто холостого джентльмена, а герцога Ролингза! Ей бы это не понравилось!