Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Путешествия и география » Авантюра леди Шелдон - Эмилия Остен

Авантюра леди Шелдон - Эмилия Остен

Читать онлайн Авантюра леди Шелдон - Эмилия Остен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 56
Перейти на страницу:

Но в этот миг, когда Джеймс стоит перед нею на колене и держит ее за руки, когда они объединены единственной истинной человеческой жаждой – жаждой свободы, – еще остается возможность помечтать.

– Это справедливо, – произнесла Роуз. – Хорошо. Я даю вам месяц.

– И вы поедете со мной? – настойчиво то ли спросил, то ли приказал он.

Роуз невесело рассмеялась.

– Да я глаз с вас не спущу, будьте уверены! Не могу позволить, чтобы желанная добыча ускользнула.

– Небось охотитесь на лис в Англии, дорогая моя?

– Нет, я не сторонница мучений лисичек.

– То ли дело непутевый кузен, а?

– Вот именно.

Улыбаясь, они смотрели друг на друга.

Роуз вдруг почувствовала себя неловко: прикосновение показалось слишком интимным, взгляд Джеймса – обжигающим.

– Вам стоит встать с колена, кузен, – произнесла она беспечно, дабы скрыть за веселыми словами замешательство. – Это не очень полезно для вашей спины.

– Пожалуй, вы правы. – Джеймс отпустил ее руки, поднялся и сел в свое кресло. – Я, наверное, совсем измучил вас. Вы пережили такой ужас сегодня утром. Сейчас я откланяюсь.

– Что вы говорили о переезде в ваш дом? – перебила его Роуз, которая не хотела даже думать о том ужасе. – У вас дом в Александрии?

– Да. Он не слишком велик, но я бываю здесь достаточно часто, и вот… Я приглашаю вас перебраться туда в случае, если нам придется тут задержаться. Вы моя кузина, – повторил Джеймс, – и правила приличия соблюдены.

– Я ведь ничего не знаю о том, как вы жили все это время. Какие у вас дома, друзья, что вы делали.

– Искал, – без тени веселья сообщил Джеймс. – И этим словом можно всю мою жизнь описать. Я ищу, леди Шелдон.

– Почему вы так назвали меня?

– Я не знаю. – Он покачал головой. Роуз видела серые тени, лежащие под его глазами и на скулах. У нее самой все сильнее кружилась голова, и Джеймс, видимо, это понял. Он поднялся. – Простите за то, что так утомил вас. Но я рад, что мы поговорили. Завтра я вернусь и расскажу остальное.

– Джеймс… – Роуз закусила губу.

Он замер, положив руку на спинку кресла.

– Да?

– Вы ведь не обманете меня? Вы отправитесь в Англию? Я все-таки напишу бабушке завтра о том, что нашла вас и что обстоятельства задержат нас на месяц, но… Если вы не сдержите свое обещание…

Кузен вернулся, наклонился, поцеловал Роуз в щеку сухими потрескавшимися губами и шепнул в самое ухо:

– Я сдержу.

Глава 12

«Когда мы отправляемся в путь, то предвкушаем будущее, и это логично – ведь прошлое невозможно предвкушать. Его давно унесли воды Леты, и нет смысла вглядываться в него, пытаясь сделать так, чтобы оно возвратилось. Прошлое не вернется. Разве что – в виде реликвий, которые оставляет нам время. В виде старых книг, украшений давно почивших цариц, осколков их чаш. И в виде уроков, которые мы понимаем. Будущее же лежит за горизонтом и кажется таким туманным. Так не в настоящем ли моменте таится истинный смысл нашей жизненной дороги?..»

Утром голова у Роуз уже почти не болела, а произошедшее вчера – в том числе вечерняя беседа с кузеном – казалось сном. Но то, что это не сон, подтвердила записка, которую принесли после завтрака: «Кунвар вернулся из Каира, экспедиция Фонсеки возвращается завтра, как и планировалось. Как вы себя чувствуете? Поедете со мною или останетесь в Александрии? Джеймс».

Роуз быстро написала ему, что отправляется с ним, и отослала слугу с ответом, а сама имела длинный и весьма содержательный разговор с миссис Браун. Конечно, достопочтенной вдове не следовало знать обо всех подробностях. Роуз лишь сообщила компаньонке, как дальше будут обстоять дела, и сказала, что заключила соглашение с кузеном. Миссис Браун, конечно, не обрадовалась.

– Это плохая идея, миледи, – ответствовала она с благочестивой непробиваемостью. – Мыслимо ли – следовать за молодым мужчиной в его скитаниях! Ладно бы ваш кузен был миссионером и нес свет истинной веры язычникам! Но нет, он гоняется за призраками! Вы даже не хотите сказать мне, за чем лорд Уэйнрайт отправляется.

– Миссис Браун, – примирительно произнесла Роуз, – не стоит огорчаться заранее. Пока мы едем всего лишь в Каир.

– Каир! – фыркнула компаньонка. – Вот еще новости! Конечно, мы с вами уже бывали в Каире, и этот языческий город не так уж плох, но… Ведь мы должны вовсе не туда ехать, а в Англию!

– Мы отправимся домой через месяц.

– Что скажет на это леди Уэйнрайт?

Роуз полагала, что, узнав все обстоятельства дела, бабушка согласится с ее решением, но пока слова миссис Браун звучали убедительно.

– Я напишу ей немедленно. А вы начинайте собирать вещи. Неизвестно, куда нам придется отправиться из Каира. И, миссис Браун, прошу вас, не хмурьтесь. Лорд Уэйнрайт пообещал, что он исполнит свои обязательства. Я не вижу причин не верить ему сейчас.

– Только та, что он обманул вас раньше, – проворчала компаньонка и больше не заговаривала на эту тему.

А Роуз подумала, что ей до сих пор сложно воспринимать Джеймса Рамзи как лорда Уэйнрайта, кузена Александра, о котором иногда они говорили с бабушкой – в основном когда в Холидэй-Корт приходили письма. Кузен Александр оставался для Роуз все тем же всадником в тумане, и никак не получалось соотнести его с реальным человеком.

Экипаж, присланный Джеймсом, отвез Роуз, миссис Браун и Гидеона в порт, откуда предстояло отправиться в Каир.

Путешествия по дельте Нила до сих пор считались довольно опасными, но, несмотря на это, интерес англичан к ним все возрастал. Особенно усилился он, когда офицер британской индийской армии, исследователь Африки Джон Спик обнаружил-таки истоки Белого Нила в озере Виктория восемнадцать лет назад. Тогда-то и появились на великой египетской реке первые колесные пароходы, перевозившие любопытствующих иностранцев, которые могли заплатить за очень, очень дорогой билет. К счастью, у лорда Уэйнрайта и его кузины денег хватало.

Джеймс поджидал Роуз и ее слуг, стоя на причале, к которому был пришвартован длинный, похожий на плавучий сарай пароход «Аида». Ловкие нубийцы таскали багаж пассажиров, сверкали белыми зубами, разговаривали на страшно исковерканном английском языке и, судя по всему, чувствовали себя совершенно счастливыми. Роуз моргнула: ее внезапно посетило ощущение, что это она уже видела, и немало тому способствовал белый костюм кузена – точно такой же, какой Джеймс носил раньше. Шляпа и сапоги тоже присутствовали, а шею лорд Уэйнрайт обмотал шелковым шарфом, концы которого живописно трепал легкий ветерок. Путешественник-франт, да и только.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 56
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Авантюра леди Шелдон - Эмилия Остен.
Комментарии