Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ария моего сердца - Лия Морфокс

Ария моего сердца - Лия Морфокс

Читать онлайн Ария моего сердца - Лия Морфокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 51
Перейти на страницу:
старшекурсники просто решили подшутить над новенькой девчонкой на её первой выездной практике.

Фигура наклонила в бок голову и сделала шаг вперёд.

Теперь я увидела того, кто стоял напротив. Мужчина с коротко стриженными волосами, одетый в защитный маскировочный костюм. Его безжизненные глаза не выражали никаких эмоций. Лишь обдавали леденящим душу холодом.

Я всё поняла ещё до того, как он потянулся к висящим на поясе ножнам. Охотник. По мою душу послали убийцу. И из этой пещеры выйдет лишь один из нас.

Действовать нужно было быстро. Из оружия у меня была при себе только старенькая кирка, которая вряд ли поможет мне отбить нападение, что должно было вот-вот случиться. Я понимала, что не выстою в битве с опытным соперником и поэтому мне оставалось только одно — попытаться сбежать.

Я схватила факел и запустила им в противника, а сама метнулась в противоположную сторону. В полной темноте, ориентируясь лишь на интуицию и знание о том, что из туннеля есть второй выход, я бежала, спотыкаясь о валуны и царапаясь об острые камни. Я добралась до освещённого закатным солнцем проёма и ровно в тот же миг почувствовала удар в спину. От его силы я упала и покатилась вниз по пологому склону. В какой-то момент я успела зацепиться за выступающий из земли корень и затормозила движение. Многочисленные порезы и ссадины отзывались по всему телу ноющей болью. Я со стоном поднялась и оглянулась на вход в шахту. Мой палач спускался не торопясь. Хищник знал, что загнал свою жертву в ловушку, а потому не торопился, растягивая удовольствие.

Но черта с два я сдамся. Оглядевшись по сторонам, я попыталась найти что-то хотя бы отдаленно похожее на оружие. К сожалению, кроме сухих веток поблизости ничего не наблюдалось. Лишь перед лицом пролетел листок, сорванный с дерева сильным порывом ветра…

Точно, листок! Я быстро сдёрнула с браслета на запястье подвеску в виде листа клевера и сжала её в руке. Да, магией я воспользоваться не могла, но активировать артефакт мне ничего не помешало. Благодаря маминой опеке, которая настаивала на ношении с собой этого артефакта, теперь в моей ладони красовался короткий обоюдоострый меч. Его я и направила на приближающегося ко мне противника. Мужчина, видевший все мои манипуляции, даже с шага не сбился. Приблизившись ко мне на достаточное расстояние, он замер с нехорошей усмешкой на губах.

Я не спешила нападать, и тогда он сделал пробный выпад в мою сторону. Умен. Прощупывает почву, пытаясь понять, насколько я сильный соперник. Отвечать на выпад я не стала, лишь увернулась от нацеленного в грудь меча. Паники не было, лишь холодный расчёт. Уроки Алессандро не прошли даром, ни единой эмоции не отразилось на моём лице. Со сжатыми губами и поднятым мечом, я смотрела в глаза мужчине, что хотел забрать мою жизнь.

Охотник усмехнулся и бросился на меня, обрушив на мою голову серию рубящих ударов. Лязг оружия оглушал. Из-под скрещённых мечей летели искры. Я еле успевала отбиваться и совсем не успевала уворачиваться. Стоит ли говорить, что я ни разу не смогла ударить в ответ? Этот бой не мог быть долгим: силы явно были не равны.

В какой-то момент я потеряла равновесие и оступилась. Это стало роковой ошибкой. Последним, что я увидела, был пронзающий меня насквозь меч человека, в чьих блеклых глазах сверкнуло удовлетворение. Он невыносимо медленно провернул клинок, и адская боль, охватившая меня, утянула моё угасающее сознание в темноту.

***

За тридцать минут до вышеописанных событий.

Алессандро

Я писал доклад по травоведению, когда в мою комнату телепортировался Мор. Его хмурый вид говорил о том, что друга явно что-то беспокоит.

— Рассказывай, — я полностью развернулся в сторону Авоморха, приготовившись его слушать.

Прекратив измерять шагами мою комнату, Мор замер и заговорил:

— Я был во дворце, и мне очень не понравилось то, что я случайно услышал.

— Император проговорился о чем-то? — уточнил у друга.

— Нет, его советник. Я слышал, как тот послал охотника в Гельваторские шахты с приказом убрать какую-то девчонку.

— Но ведь там уже давно никого нет. Эти шахты закрыты и близлежащая деревня пустует. Туда только адепты на практику ездят… — ещё не оформившаяся мысль больно сдавила мою грудную клетку.

В ответ на мои слова Мор многозначительно склонил на бок голову: — Угу… А твоя ненаглядная не в эту ли деревушку вчера ускакала?

— Твою мать! — вскрикнул и, сорвавшись со стула, пробормотал, — я к Эбби. Нужно срочно узнать, куда отправили Арижелар. И если Ари сейчас проходит практику в Гельваторских шахтах, то это не может быть совпадением.

— Я больше чем уверен, что ты прав, — кивнул Мор, смотря на уже закрывающийся портал в комнату девчонок…

Наши с Авоморхом опасения подтвердились. Первокурсников на первом году обучения никогда не отправляли на практику в шахты, но почему-то Арижелар Велаз была включена в список участников.

— Надо всё проверить. Сможешь построить портал до Ари? В Гельваторе сбоят магические потоки и моя воронка не будет стабильной и пригодной для переноса, — спросил я у друга.

В ответ последовал кивок, полный уверенности:

— Смогу, если дашь мне её вещь. Настроиться нужно. Моя сила не зависит от ваших магических искажений. Поэтому мне абсолютно всё равно, есть сбои или их нет. Могу и без личной вещи её найти, но на это потребуется время, а его, скорее всего, у нас осталось не так много.

Я лихорадочно прикидывал в голове, что могло бы подойти под описание, как вспомнил о кулонах, которые Ария создавала для нашей вылазки в столицу. Тогда она оставила их у меня. Я хотел вернуть, но к счастью, не успел. Протянул другу украшение и тот, сжав его в кулаке, начал создавать портал.

Мы вышли из него в тот момент, когда наёмник, вытащив из Ари клинок, откинул её в сторону. Она упала сломанной куклой, застыв в неестественной позе. Кровь толчками покидала её тело.

Из моей груди вырвался полный боли и ярости рык. Не успели. Мы, чёрт возьми, не успели!!!

Я бросился к девушке, по пути кивнув Мору на охотника. Он понял меня без слов.

Упав на колени перед Арижелар, я не смог сдержать вопля отчаяния. Моя девочка, моя маленькая девочка… Зарылся руками в огненные пряди волос и прислонился своим лбом к её.

— Ты держись, ладно? Не уходи от меня, только не уходи! Сейчас всё будет хорошо! Всё будет хорошо… — продолжал бормотать, вливая в неё свой магический резерв и читая при этом восстанавливающее заклинание.

Рана

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 51
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ария моего сердца - Лия Морфокс.
Комментарии