Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Моя прекрасная повелительница - Ханна Хауэлл

Моя прекрасная повелительница - Ханна Хауэлл

Читать онлайн Моя прекрасная повелительница - Ханна Хауэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:

— Мне велели ждать здесь, с тобой, — голос Бэтэма звучал тихо, чуть хрипловато от волнения. Юноша осторожно взглянул в лицо кузена. — Гонец сообщил, что наши люди лишь в часе езды отсюда, а может быть, и еще ближе.

— Прекрасно! Значит, скоро мы, наконец, покинем это чертово место! — Руари налил себе кружку терпкого сидра и жадно глотнул, но и это не улучшило его настроения.

— Тот, кто провел последние три ночи в объятьях хозяйки этого дома, вряд ли должен так нелестно отзываться о нем.

— Да уж, это единственное, что было хорошего за все это время, пока мы здесь сидим. Может быть, даже слишком хорошо, — тихо добавил он, как будто не заметив острого взгляда юноши.

— Честно говоря, я бы с удовольствием остался.

— Неудивительно. Но Сорча Хэй не позволит. Ей нужен за тебя выкуп.

— Ты считаешь, он действительно ей необходим?

Бэтэм налил сидра, а Руари снова стал смотреть в окно на дорогу, ведущую к несокрушимым воротам Дунвера.

— По крайней мере, она в этом убеждена. Однако мне почему-то неприятна мысль, что для того, чтобы вернуть домой Дугала Хэя, необходимо очистить мои карманы. Все равно от него, похоже, будет очень мало проку.

— Мало или много, а он здесь господин. Наши люди не рассуждают, стоит ли нас выкупать. Так и Сорча не может рассуждать, выкупать ли брата. Долг требует, чтобы она сделала для него все, что в ее силах.

— Меня раздражает не попытка, а результат, — неохотно признал Руари. — Но я уж позабочусь, чтобы она заплатила за все.

— А ты уже забыл, что две девушки недавно спасли нам жизнь?

— Конечно, нет! И это смягчит мою месть. Но каким-то образом я все-равно расквитаюсь.

— А тебе не приходило в голову, что ты уже и так отомстил? Затащил в кровать, три ночи развлекался, а потом просто-напросто оттолкнул. Ты же опозорил ее.

— Сколько раз можно объяснять? То, что происходило в этой кровати, не имеет ни малейшего отношения ни к чему другому. Возможно, ты способен забыть, что нас взяли в плен, но я — нет. Деньги, на которые она выкупит своего непутевого братца, — мои, и я их непременно верну.

Бэтэм покачал головой и сел на кровать:

— Я все-таки не могу понять твоей жестокости. Сорча всего лишь делает то, что велит ей долг. Они с Маргарет спасли нам жизнь, а ты не останешься голодным и босым даже после того, как заплатишь выкуп.

— Конечно, голодать я не буду. Но не прощу, что мной торгует двадцатилетняя девчонка и мои с таким трудом добытые деньги пойдут на этого идиота — брата. — Руари повернулся лицом к мрачно глядящему на него Бэтэму и продолжал: — Я прекрасно понимаю, почему ты взялся уговаривать меня. Просто стараешься смягчить мое сердце, чтобы добиться благословения на ваш с Маргарет союз.

— Мы любим друг друга и мечтаем о свадьбе. Разве это позорно?

— Конечно, нет. Но поразительно глупо и необдуманно. А кроме того, тебе придется привлекать на свою сторону не только меня. Меня-то как раз уговорить будет нетрудно. Но свою семью ты вряд ли переупрямишь. У тебя ни денег, ни земли. То же самое и у Маргарет. Чем же вы собираетесь жить? Воздухом? Надеждой? Любовью? — Руари презрительно фыркнул.

— Этим ты не прокормишь ни себя, ни своих детей. Хоть раз в жизни подумай своей красивой головой, парень. Даже если отбросить все плохое, что произошло между Керрами и Хэями в последнее время, все равно ваш брак нереален.

— Я все-таки получу Маргарет.

— Пожалуйста! Ради бога! Только не женись! — Руари покачал головой. — Я умываю руки. Не хочу даже слушать. Женись на своей драгоценной Маргарет, но потом не приходи ко мне, когда ты вместе со своей несчастной семьей окажешься в жалкой лачуге, в рубище и без куска хлеба.

Руари недовольно покачал головой, заметив, что после его тирады Бэтэм лишь еще больше помрачнел и стал упрямее. Чтобы прекратить неприятный и, судя по всему, бесполезный разговор, старший из братьев налил себе сидра и, отвернувшись, снова стал смотреть в окно. К счастью, Бэтэм тоже не произнес больше ни слова.

Конечно, замечательно было бы выбрать себе подругу по велению сердца, но этого человек их положения не может себе позволить. Необходимо принимать во внимание очень многое: родство, земли, деньги. Лэндлорд несет ответственность перед многими людьми. Он должен кормить и вооружать своих воинов. Поместье, которым владел отец Бэтэма, было крошечным и бедным (едва ли больше, чем старый разваливающийся дом на каменистом бугре). Для того, чтобы дела семьи поправились, необходима выгодная женитьба. А если говорить начистоту, Руари и сам мечтал, чтобы парень нашел невесту побогаче, — тогда, наконец, отпадет необходимость помогать и ему самому, и его родителям.

Все эти разговоры о женитьбе по любви как будто задевали обнаженный нерв. Ведь сам Руари уже слишком надолго затянул создание собственной семьи. Рыцарь понимал, что его отпугивает именно необходимость все рассчитывать. Он бы с удовольствием женился в любой подходящий момент, но долг диктовал совсем иное.

Мысли о женитьбе почему-то тут же вызвали в воображении образ Сорчи. Руари выругался. И в этот момент с облегчением увидел своих людей, подъезжающих к воротам. Совершенно ясно, долгое пребывание в Дунвере вредно сказалось на его уме. Чем быстрее ему удастся исчезнуть отсюда, тем лучше.

Подняв голову, Сорча внимательно смотрела на огромного воина верхом на сером в яблоках коне. Казалось, что мужчина состоит из различных оттенков рыжего цвета: роскошные волосы, чуть светлее пышной бороды, веснушки, свободно расположившиеся на широком лице, красно-коричневые рубашка и сюртук. Невольно подумалось, что рядом обязательно должен быть кто-то, кто сможет выбрать для себя иной цвет.

Когда всадник, наконец, остановился и слез с коня, Сорча с облегчением вздохнула. Мужчина оказался на целую голову выше Руари.

— Меня зовут Росс. Я двоюродный брат Руари Керра и одновременно его телохранитель, — слегка поклонившись, проговорил мужчина глубоким низким голосом.

— Странно, сэра Керра почему-то никто не охранял, когда мне посчастливилось его найти. — Меньше всего Сорча ожидала, что гость может покраснеть.

— Я в то время еще не выздоровел после ранения, и пришлось послать вместо себя другого. А тот потерял в битве коня и в пылу совсем забыл про своего господина.

— В таком случае, я надеюсь, у него хватит ума некоторое время не появляться своему господину на глаза, потому что сэр Керр очень недоволен происшедшим. — Девушка слегка поклонилась и представилась: — Я леди Сорча Хэй.

Искра улыбки промелькнула в ответ на лице великана.

— Много наслышан о вас, миледи. Чтобы победить лорда Гартмора, нужен могучий соперник.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Моя прекрасная повелительница - Ханна Хауэлл.
Комментарии