Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Нейтронный Алхимик: Консолидация - Питер Гамильтон

Нейтронный Алхимик: Консолидация - Питер Гамильтон

Читать онлайн Нейтронный Алхимик: Консолидация - Питер Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 118
Перейти на страницу:

— Ты, ты. Кто знает, что нас там ждет. Раньше из ружья стреляла?

— Ну да. Само собой. Но только по птицам, крысам древесным и всякой мелочи. Боюсь, из меня плохой стрелок.

— Не волнуйся. Просто поворачиваешь ствол в сторону врага и стреляешь. — Кармита сухо усмехнулась Титреано. — Я бы тебе дала, но по сравнению с ружьями ваших времен оно слишком сложное. Пусть лучше Луиза несет.

— Как пожелаете, миледи.

Герцог поднялся повыше в небо и теперь изо всех сил пытался прожечь рыжую пелену, повисшую над землей. По временам на кибитку падал ослепительно белый луч, и четверо путешественников разом зажмуривались. Но по большей части полог оставался непробиваем.

Кибитка спустилась на дно долины, и Кармита пустила Оливера торопливой рысью. Пегий конек выбивался из сил, и силы эти были, очевидно, последними.

На подъезде к деревне они услыхали звук церковных колоколов — не радостный перезвон заутрени, а монотонный набатный бой.

— В деревне знают, — объявил Титреано. — Мои сородичи собираются вместе — так они сильнее.

— Если ты знаешь, что они творят, они про тебя тоже знают? — спросила Кармита.

— Да, сударыня, боюсь, что так.

— Ну здорово!

Дорога уводила в сторону от аэродрома. Привстав на облучке, Кармита пыталась сообразить, где лучше свернуть. Изгороди и заборы раскинулись перед ней лабиринтом.

— З-зараза, — пробормотала она себе под нос. Оба ангара ясно виднелись всего в полумиле от дороги, но чтобы добраться до них, надо было родиться в Байтеме.

— Они знают, что с тобой мы? — спросила она Титреано.

— Вероятно, нет. Слишком далеко. Но когда мы подъедем к деревне, они поймут.

— Но они не найдут нас? — Женевьева испуганно потянула Титреано за рукав. — Ты им не позволишь?

— Конечно, нет, малышка. Я дал слово, что не брошу вас.

— Не нравится мне все это, — пробурчала Кармита. — Мы на самом виду. И когда они увидят, что в кибитке четверо, твои сородичи поймут, что ты в компании неодержимых.

— Поворачивать назад нельзя! — настаивала Луиза. Голос ее превратился в сдавленный писк. — Мы так близко! Второго шанса у нас не будет!

Кармите захотелось напомнить, что при аэродроме может не быть пилота, да и вообще характерных очертаний «скорой» она еще не заметила. Может, конечно, самолет загнали в ангар, но удача уже столько раз поворачивалась к путникам спиной…

Однако обе сестры были на грани срыва, несмотря на внешнюю самоуверенность Луизы, — грязные, усталые, несчастные, готовые в любой миг залиться слезами.

Кармита сама удивилась, какое уважение испытывает к старшей из девчонок.

— Вы не можете вернуться, — проговорила романэ. — Зато могу я. Если я отгоню кибитку в лес, одержимые решат, что мы спасаемся от Титреано.

— Нет! — воскликнула Луиза. — Сейчас мы вместе. У нас больше никого не осталось. Только мы на целом свете!

— Не только. Даже не думай так. За пределами Кестивена жизнь течет как текла. И как только вы доберетесь до Норвича, то предупредите власти.

— Н-нет… — повторила Луиза, но без особой уверенности.

— Ты знаешь, что должна лететь, — продолжала Кармита. — А я… черт, мне одной легче будет. Я сумею затеряться в лесах так, что ни один одержимый не найдет. Пока за мной тащитесь вы трое, я не могу провернуть этот фокус. Ты же знаешь, романи — плоть от плоти земли.

Луиза надула губки.

— Знаешь? — сурово повторила Кармита.

Она знала, что в ней говорит эгоизм. Она просто не вынесла бы гибели девичьих надежд, когда сестры доберутся до аэродрома.

— Да, — покорно откликнулась Луиза.

— Молодец. Так, вот здесь кибитку можно развернуть. А вы трое слезайте поскорее.

— Вы уверены, сударыня? — спросил Титреано.

— Совершенно. Но тебе я напомню — ты обещал защитить девочек!

Одержимый с серьезным видом кивнул и спрыгнул на землю.

— Женевьева!

Младшая из сестер стеснительно подняла глаза, прикусив губу.

— Я знаю, мы не очень ладили… уж прости. Но я хочу тебе подарить это, — Кармита запустила руку за пазуху и сняла с шеи кулончик на цепочке. Блестевшая в розовом свете серебряная капелька была сработана из тонкой, изрядно уже помятой сетки, внутри виднелось сплетение тоненьких бурых веточек. — Это подарок моей бабки, я его в твои годы от нее получила. Талисман, отгоняющий злых духов. Внутри лежит вереск на счастье, видишь? Настоящий вереск, он рос еще на Земле до армадных бурь. В нем настоящее колдовство.

Женевьева поднесла талисман к глазам, внимательно разглядывая. Тонкие ее черты озарила мимолетная улыбка, и девочка порывисто обняла Кармиту.

— Спасибо, — прошептала она. — Спасибо за все.

И она спрыгнула на руки поджидающему Титреано. Кармита кривовато усмехнулась Луизе.

— Ты прости, что так вышло, девочка.

— Ничего.

— Едва ли. Не теряй веры в отца из-за того, что я наболтала.

— Не стану. Я люблю папу.

— Да… я бы так и подумала. Это хорошо. Тебе есть за что цепляться в тяжелые времена. А их будет еще немало.

Луиза стянула с левой руки кольцо.

— Вот. В нем ничего особенного, это не талисман никакой. Но оно золотое, и бриллиант настоящий. Если что-то надо будет купить — вот.

Кармита с изумлением оглядела колечко.

— Ага. Буду покупать особнячок — как раз хватит.

Обе смущенно улыбнулись.

— Береги себя, Кармита. Когда я вернусь, я хочу тебя видеть, — девушка повернулась, собираясь слезть.

— Луиза!

В голосе цыганки слышалась такая тревога, что Луиза застыла на месте.

— Что-то не так с этим Титреано, — прошептала Кармита. — Не знаю, может, у меня мания преследования, но прежде чем отправляться с ним куда-то, ты должна знать…

Минутой позже Луиза осторожно слезла с облучка, стискивая в руке помповик. Патронташ непривычной тяжестью бил по ногам. Она помахала Кармите, романэ помахала рукой в ответ и хлестнула вожжами Оливера.

Луиза, Женевьева и Титреано смотрели, как кибитка удаляется.

— Вы в порядке, леди Луиза? — церемонно поинтересовался Титреано.

Девушка стиснула ружье в руках, потом перевела дух и улыбнулась своему спутнику.

— Кажется, да.

Они направились к аэродрому, перепрыгивая через канавы и перелезая через заборы. Поля были свежевспаханы ко второму севу, и идти по ним было тяжело. Каждый шаг вздымал клубы пыли.

Луиза покосилась на сестру. Та надела подарок Кармиты поверх грязной и порванной блузки и не выпускала из рук серебряной капельки.

— Уже недолго, — проговорила Луиза.

— Знаю, — жизнерадостно ответила Женевьева. — Луиза, а на станции скорой помощи найдется что-нибудь перекусить?

— Наверное…

— Здорово! Есть хочу — умираю, — она пробежала еще пару шагов и замерла, склонив голову к плечу. — Титреано, ты совсем чистый! — возмущенно воскликнула она.

Луиза обернулась. И правда — к синей куртке не пристало ни пылинки.

Одержимый оглядел себя и нервно попытался отряхнуть складки штанов.

— Прости, малышка, наверное, дело в материи. Хотя, должен признаться, не помню, чтобы прежде был неуязвим для подобных несчастий. Полагаю, мне следует склониться перед неизбежностью.

Луиза в некотором смущении взирала, как от его лодыжек вверх до самых колен поползли грязные пятна.

— Ты хочешь сказать, что можешь менять облик, как тебе вздумается?

— По-видимому, леди Луиза.

— Ох…

Женевьева хихикнула.

— Так тебе просто хочется так глупо выглядеть?

— Мне так… удобнее, малышка. Да.

— Если это так просто, тебе сейчас стоит принять менее приметный облик, — рассудительно заметила Луиза. — Ну посмотри — мы с Джен похожи на пару бродяжек. А ты в своем роскошном маскараде. Что бы ты о нас подумал на месте команды скорой помощи?

— Разумно подмечено, сударыня.

Следующие пять минут внешность Титреано претерпевала многочисленные трансформации. Женевьева с Луизой извергали непрерывный поток идей, отчаянно спорили и объясняли стили и манеры своему несколько ошарашенному спутнику. Когда дело было сделано, Титреано оказался облачен на манер молодого управляющего поместьем — изжелта-коричневые плисовые брюки, полусапожки, твидовая куртка, клетчатая рубашка и серая кепка.

— Все как надо, — объявила Луиза.

— Благодарю, сударыня, — Титреано снял кепку и низко поклонился.

Женевьева восхищенно захлопала в ладоши.

Луиза приостановилась у очередной стенки, отыскивая в кладке щель, куда можно запихнуть носок туфли, — поведение, совершенно не подобающее леди, однако ставшее для нее уже привычным. С высоты стены она увидала, что до аэродромной ограды всего две сотни ярдов.

— Почти дошли, — радостно объявила она своим спутникам.

Байтемский аэродром казался заброшенным. Оба ангара оказались закрытыми, контрольная вышка пустовала. По другую сторону скошенного поля темнели окошки семи коттеджей аэродромного персонала.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 118
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Нейтронный Алхимик: Консолидация - Питер Гамильтон.
Комментарии