Осколки тьмы (СИ) - Рия Эшмар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я размышляю, карета неожиданно замедляет движение и начинает снижаться. Сдерживаемое с самого утра беспокойство, наоборот, быстро нарастает. И есть с чего!
Открывшаяся взору картина поражает и вместе с тем угнетает своим величием. Карета останавливается на широкой площадке, отведенной, видимо, для воздушного транспорта. Нас выводят на улицу. Поскольку площадка находится достаточно высоко, мы можем в полной мере лицезреть, где оказались.
Больше всего это напоминает огромный амфитеатр, вот только он намного превышает все мыслимые размеры. Каждому клану принадлежит определенная часть несчетного количества мест. Я только сейчас по-настоящему осознаю, насколько много этих кланов! В глазах рябит от обилия цветов и знаков клановых отличий. При виде такого скопления народа мне становится еще страшнее. Руки и колени мелко подрагивают, добавляя неуверенности.
Подумать только! Такое количество народу — все это аллиры, которые смотрят на нас, как на предстоящее развлечение.
Я мотаю головой, отгоняя неприятные мысли. Зря. Теперь, плюсом к набирающей силу дрожи, перед глазами подозрительно плывет и покачивается. Бросаю взгляд на напарников. Замечаю в глазах Ланы тот же испуг, но в остальном ее лицо остается почти непроницаемым. Волнение Гарвэля выдают только пляшущие языки пламени в золотистых глазах. Вдохновленная примером товарищей по несчастью, пытаюсь взять себя в руки. Не хватает еще в обморок грохнуться на виду у всех.
Тем временем над амфитеатром разносится громогласный голос, объявляя о начале «увлекательного и долгожданного мероприятия». Именно так он говорит. Ну-ну.
Альрайен ведет нас вниз по широким ступеням. Странно, несмотря на огромное количество мест для зрителей, сама арена кажется сравнительно небольшой. И пустой. Лишь в центре высится каменная арка, украшенная витиеватыми узорами. Ноги подгибаются от страха. Каждая ступень становится препятствием. Ощущение присутствия всех этих аллиров давит и пригибает к земле. В воздухе висит почти ощутимое электрическое напряжение — слишком большая концентрация могущества, которым обладают эти существа.
Голос, несомненно, слышный даже в дальних зрительных рядах, начинает объявлять кланы. Вместе с тем на арену выходят ведущие представители кланов с принадлежащими им командами и отправляют своих подопечных к арке. За ней команды просто-напросто исчезают. После этого аллиры возвращаются к остальным членам своего клана, которые пришли поболеть.
Спускаемся мы как раз вовремя. Как только моя нога касается земли, голос торжественно провозглашает: «Приветствуйте клан Повелителей Ветров!» Зрители тут же разражаются одобрительными воплями и аплодисментами. Внутри все неприятно замирает, с каждым мгновением напряжение только усиливается. Возглавляемые Альрайеном, мы выходим к центру арены, где стоят аллиры. Судя по всему, представители клана Повелителей Туманов, ведь именно они организаторы игры.
Мне на шею надевают небольшой прозрачный камушек на тонкой цепочке, внутри которого загадочно переливаются синие клубы дыма. Моим напарникам надевают такие же.
— С помощью этих амулетов мы все сможем узнать, где вы и что с вами происходит, — поясняет Альрайен в ответ на вопросительные взгляды.
Ну конечно. Должны же они знать, как продвигается игра. Иначе какое тогда удовольствие? А вот наблюдать с помощью магических камней за тем, как мы пытаемся выжить, им наверняка будет очень весело — до чего увлекательное шоу!
— Сейчас вы войдете в эту арку, — говорит один из встретивших нас на арене аллиров, — в тот же момент для вас начнется игра. Вам необходимо будет выжить и добраться до такой же арки, которая перенесет вас обратно. Можете идти.
Арка даже вблизи выглядит как самое обыкновенное сооружение. Ничего необычного. Первым войти в нее решается Гарвэль. В этот момент по воздуху между двумя противоположными колоннами проходит легкая рябь, и… феникс исчезает. Следующей идет Лана. Глубоко вдыхаю, понимая, что больше медлить мне не позволят. Я вытаскиваю из ножен кинжал, крепко перехватываю рукоятку и шагаю в неизвестность.
— Они ничего не перепутали? Может, нас не туда занесло?
Нас окружает самая настоящая благодать. Яркое небо цвета лазури, усеянная разнообразными цветами поляна, благоухающий нежным цветочным ароматом воздух. Несколько бабочек, порхающих над густой травой. Поле тянется во все стороны, сколько хватает взгляда. Если здесь и может быть какая-нибудь опасная живность, то размерами не больше грызуна, иначе не сумела бы спрятаться среди этой травы. Я любуюсь особенно красивой бабочкой: ее крылья переливаются сияющей синевой, местами пересеченной черными полосами. И неожиданно… бабочка исчезает. Я несколько раз удивленно моргаю, но она не возвращается.
— Мне показалось или?..
— Она действительно исчезла, — так же изумленно подтверждает Лана.
Гарвэль делает несколько шагов по направлению к тому месту, где только что летала бабочка, и… тоже исчезает.
— Черт возьми… — выдыхаю я.
Лана пытается обойти это странное место, приближаясь к нему немного сбоку. Напарница успевает сделать пару шагов, прежде чем тоже исчезнуть. Я досадливо качаю головой и следую за ними. Стоит мне повторить траекторию движения феникса, как в определенной точке пространство резко меняется.
Теперь мы стоим на опушке леса. На ближайшем дереве недовольно каркает ворона и взлетает, не желая оставаться в присутствии незваных гостей. Надо заметить, здесь нас только двое. Я и Гарвэль. По спине бежит неприятный холодок.
— Где Лана?..
— Кажется, я начинаю понимать, где мы оказались… — задумчиво бормочет Гарвэль, оглядываясь по сторонам и к чему-то прислушиваясь.
Вдруг что-то с силой врезается мне в спину. Я резко оборачиваюсь. Перед собой выставляю заранее приготовленный кинжал. Лана едва успевает уйти в сторону. Осознавая, это она налетела на меня и лишь чудом не получила удар. Я пугаюсь еще больше и на всякий случай прячу кинжал.
Не хотелось бы покалечить своих же напарников.
— Я думала, потеряла вас, — Лана переводит дыхание, продолжая с опаской коситься на меня. Я пожимаю плечами и виновато улыбаюсь.
— Судя по всему, здесь все пространство изломано, — сообщает Гарвэль. — Стоит сделать неосторожный шаг, как ты оказываешься в совершенно другом месте. Я бы даже сказал, в другой части мира.
— Не думаю, — Лана качает головой. — Если бы мы оказывались каждый раз в другой части мира, то какой толк в этих играх? Мы спокойно можем сбросить с себя амулеты и сбежать. Конечно, нам придется самим пытаться найти способ вернуться домой, но игру мы точно не станем продолжать. Да и не может весь мир аллиров состоять из таких разломов.
— К чему ты клонишь?
— К тому, что, скорее всего, на игру выделен определенный клочок пространства, он-то и составлен из разных частей мира. То есть, они соединены между собой в небольшую территорию, отведенную для игры. Нам деваться некуда…
— Похоже на правду, —