Коготь Харона - Роберт Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты знаешь то, что он хочет, чтобы ты знал, — лезвие пронеслось наискосок, отбрасывая блокирующее оружие Джермандера в сторону, и невысокий убийца сделал шаг вперед, вполоборота нанеся размашистый удар кинжалом.
Затем он ударил клинком слева и наискосок, едва не ранив шейда в лицо, когда тот попытался контратаковать.
— Меня нанял Эффрон! — протестующе воскликнул Джермандер, прилагая все усилия, чтобы в его голосе не проскользнули панические нотки — безуспешно, как он понял, увидев ухмылку на лице лучшего воина Алегни.
— Меня тоже нанял Эффрон, — сказал его противник. — Чтобы убить тебя.
Джермандер в замешательстве уставился на него, но все же не забыл разумно отступить за пределы досягаемости его клинка.
— Он влюблен в Далию, — пояснил Энтрери и прыгнул вперед, обрушив на врага шквал яростных круговых ударов длинного меча, и Джермандеру пришлось вертеться во все стороны, чтобы успеть на них реагировать.
А затем невысокий человек подкинул кинжал — не метнул его в шейда, а просто подбросил клинок в воздух достаточно близко от Джермандера, чтобы тот мог попытаться перехватить его, пока клинок находился в воздухе. Воин почти сделал это, но вовремя понял, что за ловушку готовит противник, и вместо этого отбил удар меча.
Не от этого удара ему надо было защищаться, хотя он этого и не знал. Ведь Энтрери и правда с полуоборота нанес удар длинным клинком, но только для того, чтобы скрыть движение свободной руки, которая метнулась к пряжке пояса и внезапно устремилась вперед.
Сначала Джермандеру показалось, что его ударили кулаком в грудь, и шейд, защищаясь мечом, отступил на несколько шагов. Но, увидев самодовольное выражение на лице низкорослого мужчины, он понял, что Энтрери его не преследует. Тогда он опустил взгляд вниз — из его груди торчало небольшое лезвие.
Он попытался что-то сказать, но обнаружил, что в легких у него больше не осталось воздуха.
Джермандер попытался побороть удушье и головокружение. Удивительно, но боли он не чувствовал. Шейд выровнялся и приготовился продолжить схватку, но, кинув ещё один взгляд на противника, увидел, что кинжал опять оказался в руках Энтрери — и как он поймал его до того, как клинок упал на землю? — и теперь мужчина вскинул руку, готовясь его метнуть.
Джермандер сжался, чтобы в него было труднее попасть, и приготовился отбить удар мечом.
Энтрери выбросил руку вперед, воин уклонился и ещё раз ушел от очередного обманного удара противника.
С каждым движением он чувствовал себя все более ошеломленным и дезориентированным. Джермандер сказал себе, что сейчас самое время отступить, и начал ускользать в тень, чтобы вернуться в другой мир, в Царство Теней.
Но для этого нужно было сосредоточиться — а на этот раз Энтрери ударил всерьез.
Джермандер почувствовал, как лезвие клинка глубоко вонзилось в его тело рядом с ножом. Он увидел, как противник приближается к нему, и оцепенение охватило его тело, а затем зрение его подернулось серой дымкой.
В первый миг он подумал, что уходит в Царство Теней, ведь и по ощущениям, и по виду все было похоже на это.
Ослепляющий удар положил конец этим мыслям, положил конец всем его мыслям — лезвие клинка раскроило его череп.
Глава 5
Притесняемый пол
Драуки не самые уравновешенные существа, особенно когда некоторые из них, вооруженные, закованные в броню и жаждущие сражения, расцарапывают стены и пол в каменной пещере.
Что-то приближается, решил Йеррининэ. Он чувствовал это, и это было отчётливое ощущение, не просто природное чутьё.
Воздух стал холоднее — неестественно холоднее.
Лидер драуков вёл своих подопечных в атаку, безрассудно продвигаясь по коридору мимо слепых поворотов. Он послал двух разведчиков на передовую, и теперь он пребывал в уверенности, что вскоре эти двое столкнутся … с чем-то.
Средоточие мутантов было столь велико, что он чуть не пропустил в других обстоятельствах ничем не примечательный коридор.
Йеррининэ резко остановился, все восемь лап застучали по камню. Идущие за ним драуки поспешно затормозили, дабы избежать столкновения с беспощадным лидером.
— В чём дело, мой командир? — осмелился спросить один, в то время как другие озирались в растерянности.
Йеррининэ продолжал смотреть на стену, не обращая внимания на открытый коридор впереди. Медленно, почти благоговейно, он подошёл ближе, широким взмахом левой руки извлёк своё большое копьё, предварительно ощупывая другой рукой странные расщелины на стене. Улыбка на его лице стала шире, когда драук проводил пальцами вдоль необычного углубления.
— Мой командир? — спросил уже другой драук.
— Эта расщелина в камне не природного происхождения, — объяснил Йеррининэ. — Это место работало как пункт связи — когда-то давно, вероятно, здесь был портал… или какая-то дверь.
Ещё один драук осмелился приблизиться, чтобы проверить предположение Йеррининэ, протянул руку и так же ощупал прямые линии на обработанном камне.
— Что это значит? — спросил он.
Йеррининэ выпрямился и осмотрелся вокруг, учтя все те коридоры и пещеры, что они успели пройти за сегодня.
— Это означает, что здесь был пункт выхода наружу.
— Выхода?
Йеррининэ посмотрел на драука и ухмыльнулся.
Пронзительный крик оборвал момент, отражаясь от каменных глыб, эхо окружило всех присутствующих, как если бы сотня воинов драуков оказалась под сильным натиском. Йеррининэ прыгнул в боковой коридор, идеально работая лапами, чтобы полностью развернуть тело при приземлении, одновременно вооружившись копьем наперевес.
Через несколько поворотов они обнаружили своих разведчиков, хотя драуки были едва различимы в толпе мельтешащих, полупрозрачных, походящих на приведений дварфов.
Нет, не приведения, а вполне реальные духи, понял Йеррининэ, и сразу же скомандовал своим подопечным вперёд, на болота.
Большой драук ринулся вперед. Йеррининэ никогда не был тем, кто будет наблюдать за битвой издалека. Он врезался в небольшой отряд призраков, коля и рубя во все стороны своим большим дроуским копьём.
Но толку было мало, так как эти существа лишь частично были связаны с материальным планом. Он едва мог поранить их чем-либо, будь то его оружие или паучьи конечности. Кроме того, их образы мерцали, ни на секунду не образуя цельные тела.
Когда с десяток других призраков отпрянул от одного из несчастных лазутчиков и направились в его сторону, Йеррининэ убедился, что на первый взгляд несущественные атаки на самом деле могут сочетаться с поразительным эффектом, драук-лазутчик, от которого они двигались — упал и распластался прямо на полу. Его лицо представляло собой ужасную маску с пустыми глазницами и рваными губами, его голова была полностью изувечена, словно её зажали между тяжелыми валунами. Существо шевелило всеми восемью лапами, опираясь на их симметрию, но было уже едва живым.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});