Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Шпионский детектив » Отравители - Дональд Гамильтон

Отравители - Дональд Гамильтон

Читать онлайн Отравители - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

Она посмотрела на меня и поморщилась.

- Я гляжу на вас и понимаю, как вы выступили в разговорном значении слова. У вас вид сытого самца. Если бы я думала, что вы видите в этом лишь шанс залезть в постель с блондинкой-шлюхой средь бела дня...

- Закройте ваш грязный ротик, мисс Девлин, - перебил ее я.

Она удивленно посмотрела на меня.

- В чем дело? Вы разве щепетильны в методах? Вам теперь совестно, что вы совратили маленькую девочку и глазом не моргнули. Бедная маленькая девочка! Это деваха шести футов роста прекрасно знает, как за себя постоять. На вашем месте я бы не слишком из-за нее переживала.

- Чарли, меня не раздражает то, что вы слишком много говорите, - сказал я. - Меня только удивляет, почему вы находите для ваших чувств столь неудачное словесное выражение. А кроме того, неужели вы не в состоянии поправить ваш чулочный агрегат, чтобы чулки ваши не провисали на коленях. Другие женщины неплохо справляются с этим предметом дамского туалета.

- Если бы вы не пялились на мои ноги - и вообще на женские ноги, - то мои чулки так вас не раздражали бы, - сухо сказала она. - И я слишком была занята всеми дипломатическими вопросами, чтобы обращать внимание на морщинки на колготках. Но вы не ответили на мой вопрос: вам удалось что-то выяснить?..

- Пока ничего определенного, - ответил я. - Но скоро надеюсь кое-что узнать. Постарайтесь не занимать телефон.

- Она позвонит сюда, если будут новости?

- Она позвонит в любом случае.

- Если вы получите нужную информацию, какие предпримете шаги дальше?

- Я двинусь по их следам, - сказал я, роясь в чемодане. Выложив чистые рубашки на кровать, я извлек из потайного отделения маленький плоский кожаный футляр, содержимое которого стал тщательно проверять. - Постараюсь не дать им воссоединиться с вашим любимым контрабандистом.

- Я уже договорилась с мексиканскими властями, - сказала Чарли, встала и, уже совсем не смущаясь, одернула свои колготки. Еще немного, и она начнет в моем присутствии, не смущаясь, поправлять лифчик. Я не мог понять, вдохновляет ли меня такая перспектива. Она пригладила юбку, сунула ноги в туфли, потом открыла сумочку, чтобы проверить в зеркальце, как она выглядит. Я успел заметить там маленький револьвер и сразу вспомнил, кто она, кто я и почему мы тут оказались. Она сказала: - Мы готовы оказать вам любое содействие, Мэтт.

- Вы сошли с ума? Последнее, что мне нужно для успеха вашей же операции, это полные энтузиазма мексиканские полицейские. Если они начнут арестовывать всех направо и налево, они запросто могут бросить за решетку и Уорфела. Вам же, как я понимаю, вовсе ни к чему, чтобы он оказался в мексиканской тюрьме. Вам нужно посадить его в американскую кутузку.

- Да, но почему вы считаете, что он попадется вместе с остальными?

- Дело в том, что Тилери, Сапио и компания, похоже, надеются перехватить его где-нибудь еще до того, как он заберет товар в Бернардо.

- А может, они попробуют сделать это в открытом море, когда он уже повезет груз в США?

- Вряд ли, - сказал я. - Они через меня подкинули вам информацию. Они могут предположить, что после Бернардо он будет под вашим неусыпным наблюдением.

- Мы вообще-то договорились о самолете для слежения...

- А Тилери достаточно хитер, чтобы это учесть. Нет, у него есть надежда, что ему удастся перехватить Уорфела до его прибытия в Бернардо. Это единственный вариант, в котором есть смысл.

- Но он же хочет, чтобы и с лабораторией было покончено. И ему известно, что мы начнем действовать, только когда Уорфел поплывет на север с грузом.

- Вы уверены, что вам удастся столько выдержать? И это когда у вас над душой уже стоят мексиканцы? Они, конечно, будут вам подыгрывать, если ваш план сработает. Но если вы прождете до рассвета, а не окажется ни яхты, ни груза, они напомнят, что поселок находится под их юрисдикцией, и сами вскроют этот гнойник на мексиканском теле. И плевать им и на Френка Уорфела, и на вас, сеньорита. Я полагаю, вы уже обнаружили, где эта лаборатория?

- Да, она в большом обшарпанном доме на колесах, среди других таких же домов на побережье, прямо за крошечным поселком саманных хижин. Там есть один магазин и одна бензоколонка. Я смотрела на этот трейлер наверно с десяток раз, когда проезжала мимо в сторону Энсенады. У них там есть лодка, удочки и все прочее для камуфляжа. Обычно они подпирают эти трейлеры парой шлакобетонных блоков, но тут все куда основательней. Иначе и быть не может. Если твоя лаборатория ходит ходуном от малейшего движения, можно пролить реактивы. Кое-кто из несостоявшихся производителей героина оказался на небесах, потому что проявил небрежность. - Чарли вздохнула. - Но вообще-то вы правы. Мы и правда здесь не имеем власти. Просто здешняя полиция идет нам навстречу. Если Уорфел не возникнет, то лаборатория исчезнет, а с ней наш единственный шанс скомпрометировать...

- Все понятно, - буркнул я. - Стало быть, моя задача - следить за отрядом Тилери, пока они следят за Уорфелом, и устранить первых с дороги последнего, чтобы ничто этим вечером не помешало осуществлению его грязных замыслов.

- Вы все упрощаете.

- Правда? Я не хотел. Но это все возможно, если мне удастся понять, где они задумали перехватить Уорфела. И если мне не помешает полк мексиканских блюстителей закона, размахивающих пистолетами и значками. Пусть они смотрят на мои действия сквозь пальцы. Вот это и будет вашей помощью. Больше, надеюсь, мне ничего не понадобится.

- А как нам держать связь? Как мне узнать, удалось вам что-то или нет?

- Вы увидите Уорфела или одного из его подручных, когда они явятся за грузом. Вот и все.

- Так! - воскликнула она, глядя на кожаный футляр, который я уже собирался закрыть. - Это шприц!

У нее был такой голос, словно у меня в руках находилось что-то невыразимо отвратительное. Скорее всего как представитель отдела по борьбе с наркотиками она видела в шприце одно-единственное назначение, хотя, безусловно, ей самой делали уколы, и не раз.

- Шприцы используются не только для того, чтобы вводить в человеческий организм чувство радости, - напомнил я.

- А что в этих ампулах?

- Господи, до чего же любопытная особа! Вообще-то это не ваше дело, Чарли, но раз вам так интересно, то ампула А убивает мгновенно, но яд легко опознать. Ампула В убивает медленней, но только гений биохимии, к тому же твердо знающий, что он хочет найти и работающий очень быстро, в состоянии вычислить это вещество. Мы пытались, конечно, соединить свойства этих двух веществ в одном, но во всем, что нам предлагали, находились изъяны, и зелье отправляли на доработку... Ампула С усыпляет примерно на четыре часа в зависимости от дозы и прочих обстоятельств. Еще вопросы есть?

- Знала бы - не спрашивала! - Чарли смотрела на меня странными широко раскрытыми глазами. Она облизнула губы и сказала: - Вы действительно жуткий человек.

- Вот это мне в вас и нравится, Чарли, - усмехнулся я. - И еще то, что вы признаете в себе отсутствие чувства юмора, и что у вас такой ухоженный деловитый вид, но чулки сползают... Нет, нет, сейчас как раз они в порядке. Я говорю обобщенно.

Она еще раз облизнула губы.

- Я понимаю, что вы хотите меня уколоть, но что, собственно, вы хотите этим сказать?

- То, что на вас гнуть спину - одно удовольствие! Я собираюсь один выйти против троих вооруженных и жестоких мафиози, а вы меня оскорбляете! Да уж, человек чувствительный мог бы обидеться и послать вас к черту.

Зазвонил телефон, отчего мы оба с Чарли утратили дар речи. Когда же снова он задребезжал, я подошел и взял трубку.

- Да.

- Мэтт? - услышал я голос Бобби. - Как насчет угостить даму обедом? Я его заработала.

- Отлично, - сказал я. - Все лучшее, что есть в меню, плюс шампанское. Только дай мне пару минут: переодену рубашку.

- К черту шампанское, - услышал я Бобби. - Мне надо что-то покрепче, чем шампанское, к тому же эта мексиканская шипучка и на шампанское не похожа. Я хочу выпить прямо сейчас. Приходи в бар.

- Тяжкая выдалась работка? - спросил я.

- Да уж, это не на пляже валяться. Но он вроде бы ничего не заподозрил. И похоже, я знаю, где это все произойдет. Достань карту побольше... И поскорей приходи. А то мне что-то жутко одной.

Бобби положила трубку, я сделал то же самое и посмотрел на Чарли, которая выжидательно смотрела на меня.

- Говорит, что все узнала, - сообщил я ей.

- Вы собираетесь поверить этой стерве?..

- Заткнитесь, Девлин, - оборвал я ее. - Лучше достаньте мне подробную карту побережья, желательно топографическую. А я быстро приму душ. Было бы здорово, если бы вы сумели раздобыть еще и джип или пикап или что-нибудь в этом роде. Мы можем оказаться на слишком трудных дорогах для того красавца, на котором я приехал.

- Хорошей карты у меня нет, зато есть серия снимков с воздуха, вон там, на столике у кровати. Можете взять, у нас есть еще. Что касается джипа, то я подозревала, что может понадобиться нечто в этом роде, и навела справки. Такового сейчас под рукой не оказалось, но вы можете взять мой "форд-универсал". Я все равно поеду с мексиканскими полицейскими. Он, во-первых, обладает повышенной проходимостью по сравнению с "седаном", к тому же у него укреплены рессоры, чтобы перевозить прицеп, так что он может проехать практически где угодно.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Отравители - Дональд Гамильтон.
Комментарии