Сердце Сапфира. Обрученная с вороном 2 (СИ) - Екатерина Слави
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Повидать, — ответил говоривший. — Из Бриеста весточку привезли от ее родных.
Некоторое время Бран не мигая смотрел в черные и блестящие глаза напротив, потом тяжело и со смирением выдохнул.
Бриест — город, который подчинялся Клану Воронов. Там их власть была безгранична. Бран догадался, что ему сейчас дали понять: если не скажет он, где нужная им женщина, то родные ее в Бриесте могут несдобровать.
— Кабак на пристани, — нехотя сказал Бран. — Называется «Тихая гавань». Женщину, которую ищете, там найдете. Подавальщица она.
* * *
— Похоже, мы нашли ее, — выходя из гостиницы, сказал Аласдер. — Наш человек в Клане Драконов не обманул.
Драконы часто были небрежны в подборе слуг, которых набирали в Асааре для служения во дворцах главных семей клана. По натуре самоуверенные, ослепленные собственной мощью и властью, они не видели ни в ком опасности для себя, поэтому доверенному человеку воронов было несложно проникнуть к ним.
Встретившись с этим человеком в Асааре, вороны узнали, что однажды утром пропала привезенная в клан молодым главой первой семьи женщина-сапфир вместе со своей служанкой. О служанке разузнали все возможное. Женщина, которую звали Фанни, оказалась родом из Бриеста. Выяснилось, что с молодым юношей, который после заработков в Асааре возвращался в родной Бриест, отправила она весточку своей родне о том, что направляется в приморский городок Дагреб, где на время осядет.
— Если эта служанка помогла Равене сбежать из Клана Драконов, — произнес Габриэль, вновь накидывая на голову капюшон накидки, — то, возможно, твоя невеста сейчас здесь, брат.
Их третий спутник, который до сих пор молчал, приподнял голову и окинул взглядом гавань, на которую с возвышения, где стояла гостиница, открывался прекрасный вид.
— Аласдер, — произнес он ровным голосом, в котором тем не менее легко угадывалась повелительная интонация, — разузнай, какие судна, кроме местных, в последнее время приходили в гавань и какие ушли. Мы с Габриэлем отправимся в кабак, чтобы разыскать женщину из Бриеста. После ищи нас там.
Аласдер кивнул и, без лишних слов запрыгнув на лошадь, ускакал вниз по дороге, ведущей к гавани.
Кабак «Тихая гавань» в эту пору был еще пуст. Видимо, рыбаки собирались здесь ближе к вечеру, когда начинало темнеть. Сейчас почти все столы в кабаке были свободны. Заняв самый дальний из них, вороны молча ждали подавальщицу.
Вскоре к их столику подошла дородная черноглазая женщина.
— Чего желаете, любезные? Отобедать хотите с дороги или вина вам принести?
Натаниэль положил руки на стол и поднял глаза на женщину.
— Вы Фанни? — прямо спросил он.
Черноглазая бриестчанка долго и придирчиво рассматривала обратившегося к ней молодого мужчину, как вдруг заметила обручальное кольцо на его руке. Глаза женщины широко распахнулись, и она ошеломленно подняла взгляд.
— Вы?!..
Натаниэль на миг тоже посмотрел на свое кольцо — украшенное надписью на древнем языке Клана Воронов, оно было неотличимо от кольца Равены, — и сказал:
— Раз уж вы догадались, кто я, могу ли я рассчитывать, что вы расскажете мне, где сейчас моя невеста, Равена де Авизо?
Бриестчанка несколько мгновений смотрела на него растерянно, потом губы ее плотно сжались, и она отвела взгляд. Натаниэлю в этом выражении почудилось недоверие.
— Нет здесь госпожи, — все так же в сторону ответила женщина. — Уехала она из Дагреба.
— Могу я узнать, куда она отправилась? — спросил Натаниэль.
Бриестчанка отвечать не спешила.
— Я беспокоюсь о Равене, — мягко сказал он, желая заслужить доверие женщины. — Она осталась совсем одна и о ней некому позаботиться. Равена слишком юна, чтобы в одиночку выдержать те испытания, которые выпали на ее долю. Я лишь хочу оберегать ее.
Бриестчанка нахмурилась и посмотрела на Натаниэля.
— Плохо же вы берегли ее, господин, — ничуть не страшась своей смелости, сказала ему в лицо она, — раз позволили госпоже попасть в лапы к дракону — к чудовищу, которое убило ее отца и мать. Да и не помню я, чтобы госпожа надеялась на вашу защиту. Не ждала она вас. Ни разу не вспомнила даже.
Габриэль предупредительно прочистил горло, одарив женщину гневным взглядом. Натаниэль положил руку на предплечье сидящего напротив брата, призывая сдержаться. Бриестчанка отреагировала на покашливание Габриэля пренебрежительно: бросила косой взгляд и отвернулась, снова обратившись к Натаниэлю:
— Да и не одна она больше. Госпожа. Так что можете не беспокоиться.
Натаниэль нахмурился.
— Не одна? Равена?
— Ее теперь сопровождает маг канрийского ордена Сон-Лин-Си. Слыхали о таком? Маги этого ордена жизнь мало ценят, хоть чужую, хоть свою. А вот преданность для них все. Ежели кому в верности поклянутся, то клятву сдержат, какую бы цену не пришлось заплатить. Предводитель отряда канрийских магов поклялся госпоже, что защитит ее. И, скажу я вам, пока он рядом с ней, другие защитники госпоже не нужны. Вы уж поверьте бывалой Фанни, я людей много разных повидала — научилась разбираться, кто чего стоит.
Вместо того чтобы разозлиться на женщину за дерзкие слова, Натаниэль улыбнулся.
— Вы ведь прикипели сердцем к Равене, не так ли?
Лицо женщины дрогнуло. Она захватила ртом воздух, будто хотела что-то сказать, потом вздохнула и, отвернувшись, сказала в сторону:
— Одна нас с госпожой беда постигла: и у нее, и у меня драконы семью отняли. Горе меня с госпожой роднит. Горе и ненависть к драконам.
Улыбка сошла с лица Натаниэля.
— Я остаться с госпожой хотела, — сказала Фанни, и на лицо ее набежала тень. — Только не позволила она мне. Обманула я ее. Обманом к канрийцам привела. Сказала она мне, что все равно ей, буду я жить или умру, только видеть она меня больше не желает.
— Равена не могла так сказать, — потяжелевшим взглядом посмотрел на женщину Натаниэль. — У нее слишком доброе сердце. Всю себя отдаст, а зла держать не сможет.
Фанни высоко подняла подбородок. Во взгляде ее слегка прищуренных глаз Натаниэль увидел сочувствие — сочувствие к нему.
— Изменилась госпожа. Было сердце мягким, как воск, стало твердым, как камень. Если