Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Варвары Крыма - Андрей Левицкий

Варвары Крыма - Андрей Левицкий

Читать онлайн Варвары Крыма - Андрей Левицкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 56
Перейти на страницу:

— Ну, чё будете? — спросила она, поправляя берет. У девочки было розовощекое лицо с тонким, едва заметным шрамом на треугольном подбородке и маленькие оттопыренные уши.

— У меня денег нет, — предупредил я.

— Вот как! — ребенок повернулся к Чаку. — И у тебя? А чего же вы приперлись, бродяги?

Карлик, быстро вытянув руку, щелкнул ее по лбу, и девочка отскочила. Берет слетел, косички с вплетенными в них разноцветными нитями рассыпались по плечам. Она почесала макушку, тряхнула головой, отчего косички задергались, как колосья пшеницы на сильном ветру, и снова нахлобучила берет на голову.

— Ты, значит, крутой у нас? — презрительно спросила она у Чака.

— Водку тащи, малая, — велел он. — И закуску. Мясо, хлеб, грибов. Побыстрее.

— Да ежели денег у вас нету…

— Есть у меня деньги.

— Да-а? Ну ты сам смотри, малой. Если обманете, то Матфей вас… — Она мотнула головой в сторону стойки. — У него дубинка знаешь какая большая? Примерно как ты весь целиком и даже побольше.

— Неси быстро, сказал.

Девочка зашагала было к стойке, но сразу вернулась обратно.

— А мясо какое подать, бродяги?

— А какое есть? — спросил я.

— Ну, значит, — она принялась загибать пальцы, — крысиные котлеты, мутафажья отбивная, шашлычки из пустырных курочек и еще эта… кабанятина.

— Свинина, что ли?

— Не! — она помотала головой. — Матфей кабанчика вчера прибил, не свинку.

— Тащи кабанятину, — решил Чак.

Она побежала к стойке, но на полпути остановилась, быстро оглянувшись на меня, пошла дальше медленно, с достоинством топая босыми пятками по грязному полу и преувеличенно сильно, будто взрослая, виляя бедрами.

— Когда Бурчун починит «Каботажник»? — спросил я.

Чак повесил ремень обреза на спинку, отодвинул стул подальше и положил ноги на край стола, для чего ему пришлось задрать их чуть ли не выше головы. Стянул с нее шерстяную шапочку, бросил на стол.

— К утру. Всю ночь работать будет, я ему семь грив-ней за это… Да и мне тут торчать долго нельзя, надо идти помогать. Так что? Вот мы в «Крылатой могиле» твоей. Чё дальше?

— Не знаю. — Ослабив шнурок, я немного сдвинул назад капюшон. — Не понимаю, почему Мира…

— Вот вам, жрите на здоровье. — Неслышно подошедшая девочка брякнула на стол две миски, одну с кусками холодной кабанятины, вторую с хлебом и грибами — маслянистыми, какого-то подозрительного сизоватого оттенка. Рядом она поставила бутылку и пару кружек. Наклонившись к столу, зашептала:

— И пейте тоже, тока быстро, мы сегодня рано закрываемся. Гетманы на нас войной идут, а они кушать приперлись, дурни!

Выпрямившись, девочка покосилась на торговцев и добавила уже громко:

— А тебе, малой, вот, подуха под задницу подложить, а то ты ж еще меньше меня.

На колени Чака полетела облезлая подушка. Он только хмыкнул в ответ. Юная разносчица исподтишка глянула на меня и зашагала назад к стойке, что было сил виляя бедрами.

Сняв ноги со стола и подложив под себя подушку, карлик схватил из миски кусок мяса побольше. Вилок нам не принесли, но это не помешало мне последовать его примеру. Капюшон мешал, я еще ослабил шнурок и почти целиком сбросил брезент с головы. Некоторое время мы усиленно жевали, потом Чак потянулся к бутылке, и тут со стороны стойки донеслось звонкое:

— Ты куда? Стой! Не лезь к ним, не лезь к бродягам, говорю! Дэу, назад!

Раздался звук шагов — довольно необычный звук. Он напоминал шум, с которым работает старый, давно не знавший смазки поршень.

Чак приподнялся на стуле, оглядываясь, я посмотрел над его головой. — киборг, — сказал карлик. — Расплющь меня платформа, киборг!

Одетый в серую телогрейку и ватные штаны, обрюзгший краснолицый мужик шагал к нам. Покрывало в черно-белую клетку он скрутил жгутом и обвязал вокруг поясницы. На голове его была шапка-ушанка, правая штанина обрезана немного ниже колена. Под нею скрипел, щелкал, лязгал и дребезжал механизм, состоящий из кривых штанг, шестерен, покатого наколенника, пружин и поршня. Сбоку в захвате из проволоки висела пузатая масленка.

— Да не простой киборг — пьяный, — продолжал Чак. — Чего только в Херсон-Граде не увидишь.

Киборга покачивало. В правой руке он держал большой железный чайник с вмятиной на боку и, часто прикладываясь к сплюснутому на конце носику, очень целенаправленно шкандыбал в нашу сторону. Следом семенила разносчица, дергала его за телогрейку и повторяла:

— Дэу, хватит! Тебя Матфей выгонит, ты что, не понимаешь? И Орест за тебя уже не заступится. Дэу, железка ты электронная, не приставай к ним!

Не обращая на нее внимания, киборг приблизился к столу.

— Ты! — просипел он испитым голосом и ткнул чайником в мою сторону. — Что ты себе думаешь, мутант? Дэу ждет тебя здесь седьмую декаду!

***

От него разило, как от самогонного аппарата. Хлопнув ладонью по тусклому покатому наколеннику, киборг объявил:

— В ногах правды нет, особливо в такой, как у Дэу. Инка, тащи стул.

— Сам себе тащи стул, дурень ржавый! — выкрикнула она. — Дед сказал следить за тобой, чтоб неприятностей никаких, а ты… У-у! — погрозив киборгу кулаком, девочка вернулась к стойке, что-то бормоча.

— Вот дщерь нрава беспокойного… — Поставив чайник на стол, Дэу пошел за стулом, и я понял, что у него нет левой руки. Вернее, что-то там в рукаве пряталось, но оттуда не торчала кисть.

Скрипя, лязгая, оставляя за собой слабый запах машинного масла, он пересек центральный проход и взял один из стульев, стоявших под другой стеной. Пошел обратно, но, не дойдя до нас, стал заваливаться вперед, кренясь медленно и величественно, как старое дерево. Соскочив со стула, Чак поддержал его, однако ясно было, что карлику с Дэу не сладить, и мне тоже пришлось вставать. Я схватил киборга за плечи. Чак вырвал из его руки стул, поставил, и я усадил Дэу верхом. Киборг воспринял это как должное. Благосклонно что-то промычав, он взялся за ржавую ручку чайника и пробубнил:

— Выпьем, значит, и в дорожку. Мы снова сели.

— Ты знаешь меня? — спросил я.

Святой мутант — он был еще и косоглаз! Нос картошкой и будто расплющен ударом сковороды, толстые бледные губы, морщины, двойной подбородок. На красном небритом лице блуждала добродушная улыбка, один зрачок уставился на меня, другой косил в сторону.

— Ты знаешь меня? — повторил я.

Дэу поставив чайник на стол, ладонью прихлопнул облезлую ушанку, поползшую на лоб, и просипел:

— Видались.

— А чего ты его мутантом обозвал, дядя? — спросил Чак.

Киборг погрозил нам толстым пальцем, а после упер его себе в лоб над переносицей.

— У Дэу тут сканер, Дэу не обманешь. Дэу сам как сканер, кого хочешь распознает. Мутант и есть, а что же? Мутант так мутант, Дэу это не важно, лишь бы человек был хороший.

Мы с Чаком переглянулись. Киборг закрыл глаза, положил подбородок на спинку стула и явно настроился поспать. Поправив подушку, карлик взял из миски шляпку гриба и сунул ему под нос. Дэу сразу оживился — подался вперед, скрипнув стулом, схватил гриб и сунул в рот. Прожевал, кося на Чака левым глазом. Кивнул.

— Поздорову, малый. Славные грибцы Матфей растит у себя в подполе. Маслята называются. Отработанным маслом их поливает, проказник. От того они такие вот маслянистые. Ну, за Матфея! — важно кивнув нам, он налил из чайника в наши кружки, выпил сам и потянулся к миске.

Чак, пожав плечами, опустошил свою кружку. Раньше он расправлялся с выпивкой ловко, но тут захрипел, будто раненый, схватился за горло и слепо зашарил по столу, моргая слезящимися глазами. Я локтем подтолкнул ему миску, карлик ухватил гриб-масленок, сунул в рот и стал жевать, громко чавкая.

Дэу снял крышку с чайника, перевернул донышком кверху над кружкой Чака, тряхнул. Убедившись, что он опустел, киборг впал в волнение.

— Так что Дэу готов, — объявил он, беспокойно оглядываясь. — Веди, мутант.

— Куда? — я взял из миски кусок мяса.

— Дэу откуда знает, куда ты хочешь его вести? Машину смотреть, э? Пошли, чего сидим?

Киборг заворочался, скрипя стулом, привстал, но тут блуждающий взгляд его упал на бутылку, и он плюхнулся обратно. Потянулся к бутылке нетвердой рукой, схватил и, пробормотав что-то насчет горючего, которое ему нужно для дозаправки, присосался к горлышку.

Мимо столика прошли двое купцов. Как-то странно покосившись на нас, они поспешно покинули «Крылатую могилу». Бармен за стойкой куда-то подевался, хотя разносчица Инка беспокойно переминалась с ноги на ногу возле своего бочонка, наблюдая за Дэу.

— Архгх! — Чак вскочил ногами на подушку и согнулся в три погибели, держась за живот.

— Всякого я повидал, то есть попивал в жизни, но такого… — прохрипел он. — У тебя глотка железная, ДЯДЯ.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 56
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Варвары Крыма - Андрей Левицкий.
Комментарии