Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1 (СИ) - Мошков Андрей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В очередной раз послышался разочарованный вздох человека.
— Назови причину твоего нападения на меня без двусмысленностей. У тебя последняя попытка.
— Ладно… — нехотя согласился юноша, осознавая, что уже начинает перегибать палку с шуточками, — тогда так: поднявшись на корабль, мне стало дурно. Из-за этого я обознался… Спутал тебя с бандитом, носящим похожую шляпу.
— Хоть что-то… Шляпу убери из истории. И спутал ты меня… Ну, скажем, с Серж… С главарем бандитов. Он заметно крупнее меня, так что глупая ошибка на лицо. Надеюсь, вникать в этот бред никто не будет. Ещё бы как-то подтвердить твоё помутнение рассудка…
— Мне правда плохо стало. Один матрос помог до каюты дойти. Вот…
— Отлично. Спишем инцидент на выверт сознания! Может быть, случится чудо, и в это даже поверят… Мы с тобой на самом деле хорошие друзья. Понял?
Ирбис опять хотел было прикинуться дурачком и сказать, что никакие они не друзья. Пришлось сдержаться, и согласно кивнуть.
— Понял.
— Замечательно. Меня завтра на обед к капитану пригласили. Ему этот инцидент интересен. Ты со мной пойдешь. Покажем всем, что всё в полном порядке. Обвинений я против тебя не выдвигаю за нападение. И вообще, мы добрые друзья. Если кто-то спросит — отвечай то, что мы только что обговорили. Все ясно?
— Ясно.
— Тогда иди отсюда. Ах, точно! С парой дам, которые будут со мной, веди себя предельно мило. Не вздумай учудить какую-нибудь глупость в духе недоделанного героя. Все понятно?
— Понятно… Хочешь с ними что-то сделать?
— Нет. Иди уже.
— Иду…
Ирбис едва ли не бегом выскочил из каюты Аларда, услышав за спиной уже четвертый вздох, и быстро юркнул в свою комнату. Раздевшись и забравшись в кровать, он попытался уснуть. К несчастью мальчишки, то и дело переворачивающегося с одного бока на другой, сон никак не приходил. Виной тому были его смешанные чувства и беспокойство. С одной стороны, он вроде бы договорился с негодяем, нашел выход из неприятной ситуации. А с другой — уж очень не хотелось помогать преступнику. Совесть противилась найденному решению проблемы.
Так и не поспав, парень проворовался всю ночь, а утром, услышав призывный звон колокольчика, вялым и помятым поплелся на камбуз. Хоть завтрак и был достаточно вкусным, вот только удовольствия не принес. Пришлось вместе со всеми сидеть за общим столом. И без того паршивое настроение портили косые взгляды, а так же пересуды некоторых пассажиров, ставших свидетелями вчерашнего происшествия и теперь удивлявшихся, от чего же виновник сейчас бродит на свободе.
Наспех, запихав в себя еду, Ирбис поспешил прочь из корабельной столовой. Уйти далеко не удалось. В проходе его остановила молодая голубоглазая девушка лет шестнадцати-восемнадцати, чьи белокурые волосы, обрамляя миленькое кругленькое личико с самую малость румяными щёчками, будто бы стекали до плеч, а затем струились по светло-голубому платью, заканчивая свой бег лишь на груди. Она мягко похлопала зверолюда по плечу и тихо произнесла: — Здравствуйте. Могу я у вас поинтересоваться, что вчера произошло и почему вы напали на мистера Хофмана?
Юноша замер на месте от неожиданности и немалого удивления. Сам вопрос был ожидаем, а вот обращение… Наверное, впервые к нему кто-то уважительно обратился на «вы». Вообще-то, так иногда с ним говорили торговцы. Вот только для них это была привычная манера общения с покупателями и по-особенному она не воспринималась.
— Я… Эм… — замялся парнишка, отводя взгляд в сторону и перебарывая совесть, которая начала активно напоминать о себе, когда с губ была готова сорваться заранее приготовленная ложь: — Я плохо себя чувствовал вчера… Мне показалось, что он… Другой человек. Бандит. Мы… Мы уже помирились! Вот…
Ирбису хотелось ответить двусмысленно, чтобы таким образом намекнуть собеседнице об истинной причине его выходки. Но благоразумно было решено не совершать очередную бессмысленную глупость.
Разговор оказался прерван женщиной средних лет, лицом похожей на первую собеседницу, но с темными волосами, убранными в тугой пучок, и носящей строгое чёрное платье.
— Кэтлин! О чем ты только думаешь? Не разговаривай с… Ним…
— Да, матушка.
Отойдя от зверолюда, юная леди направилась с матерью на камбуз. Ирбис запоздало крикнул им в след: — Здравствуйте. Простите… — и поспешил прочь. Извинение можно было бы и не добавлять. Только все никак не унимающаяся совесть потребовала хотя бы попросить прощения за ложь.
История 16: Враг (Часть 4)
История 16: Враг (Часть 4)
И вновь он вышел на свежий воздух побродить по палубе. Заняться было совершенно нечем. Немного побродив по кораблю, зверолюд присел на бухту канатов, лежавшую на корме, скинул с плеча дорожный мешок и достал из него деревяшку с маленьким ножичком, решив потратить свободное время на вырезание фигурки. Это занятие достаточно быстро наскучило, да и настроения не было. Покрутив в руках заготовку, ещё не оформившуюся во что-то конкретное, он встал и подошёл к борту. Недолго думая, замахнулся, собираясь выбросить кусок древесины за борт, но остановился в самый последний момент, уставившись на плывущий им на встречу другой корабль. Разминуться с ним труда не составило. Искусственно расширенная река была достаточно широка для двустороннего движения. Наблюдая за другим судном, ему в голову пришла довольно глупая или скорее попросту детская задумка.
Опять в дело вступил ножик, безжалостно кромсая деревяшку до тех пор, пока она не приняла форму лодочки, помещавшейся на ладони с проделанным в носу маленьким отверстием. Убрав рабочий инструмент обратно в мешок и вернув его на левое плечо, мальчишка походил ещё немного, пока не нашёл виденные ранее обрезки бечёвки, валявшейся на полу. Присев на корточки, Ирбис принялся связывать их, привязав один конец к своей поделке. Когда дело было сделано, он подбежал к борту и бросил в реку миниатюрную лодочку на верёвке, другой конец которой сжимал в кулачке. Маленькая самодельная игрушка плюхнулась в воду и, словно скорлупка, всплыла к верху дном, а затем поплыла за кораблем.
— Эй! — возмущённо крикнул парень, дёргая за бечёвку. Попытки перевернуть игрушечную лодочку в правильное положение раз за разом проваливались. Она так и скакала к верху пузом по волнам, создаваемым большим судном. Трижды вытягивая поделку и вновь зашвыривая в воду, юноша, наконец, сдался. Как ни странно, эта не хитрая забава помогла отвлечься от печальных мыслей и немножко расслабиться.
— А можно и мне поиграть? Дай, котик! — раздался требовательный детский голос в районе левого локтя. Отвлекшись от импровизированной забавы, зверолюд обнаружил возле себя мелкого мальчишку лет шести-семи. Не старше.
— Держи. И я не котик, — протянув попрошайке конец веревки, уточнил юноша. Тот резко выхватил ее и принялся хаотично дергать, чем вызвал мысленный вздох разочарования у создателя игрушки.
Минуты три ребенок радостно развлекался, пока к нему не подбежала женщина с криком: — Я ведь говорила, не подходи к борту!
Схватив мальчика за руку, она поспешила прочь. Ирбис едва успел поймать брошенную верёвочку. Самому играть больше не хотелось. Вытянув из реки игрушку, мальчишка отвязал от нее бечёвку, секундой позже оказавшуюся брошенной под ноги. Держа в ладони мокрую деревянную лодочку, несостоявшийся друид собрался отправить ее в свободное плавание, но очередная странная идея пришла ему на ум: «А если вода в древесину впитается, она оживет? Ее получится прорастать, как травинку? Будет зелёная лодочка! Нет. Лучше листик вместо паруса вырастить. Станет корабликом. Но ведь все равно перевернется… Тогда только для вида! Точно. Попробую заставить деревяшку впитать влагу. Вот».