Ботус Окцитанус, или восьмиглазый скорпион - Ганс Шерфиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Если человек свыкся с жизнью среднего учебного заведения, то пребывание в тюрьме не кажется ему чем-то ужасным или странным. Посещая школу в течение многих лет, лектор Карелиус был подготовлен к такого рода режиму и терпеливо воспринял предварительное заключение. Кроме того, его укрепляло сознание, что совесть его чиста. Он по-прежнему питал чудесную веру в проницательность суда, несмотря на всякие недоразумения и неблагоприятное стечение обстоятельств, и вел размеренную жизнь в счастливом убеждении, что живет в самой лучшей из всех либеральных демократий.
Сначала учителя несколько удивляло, что его не вызывают на допрос. Но по мере того как шли недели, он примирился и даже рад был тому, что, видимо, другие силы работают за него и что нет необходимости выслушивать его личное мнение. Безусловно, все будет развиваться так, как полагается. В демократическом мире есть кому заботиться о людях. Он распределил свой день таким образом, чтобы время от времени доставлять себе маленькие радости. Каждое утро, после «парада горшков», он делал гимнастику, чтобы поддерживать в форме свое тело, а во время прогулок по двору он бодрым шагом ходил взад и вперед и полной грудью вдыхал свежий воздух. Он не давал заглохнуть и своим духовным потребностям. В камере имелась маленькая грифельная доска с грифелем, так что он мог записывать свои мысли; однако это его не удовлетворяло, так как приходилось стирать написанное, и он добился, чтобы ему выдали желтую тетрадь для сочинений, — там его философские и поэтические заметки обретали более длительное существование. На обложке тетради была напечатана таблица умножения и правила уличного движения на тот случай, если заключенному еще придется когда-нибудь воспользоваться ими, а на вклейке внутри тетради было указано, как нужно ею пользоваться для сочинений. Все страницы были пронумерованы — арестантам запрещалось вырывать из тетради листы. О тюремных порядках писать было нельзя, и ни в коем случае не разрешалось также записывать неприличные слова или рисовать непристойные предметы. Нарушение этих правил влекло за собой изъятие тетради. Лектор Карелиус нашел эти требования вполне приемлемыми и не собирался нарушать их.
Прочитав «Дети из Нового леса», «Рассказы извозчика» и «Тридцать лет среди дикарей», взятые из тюремной библиотеки, Карелиус узнал, что в качестве предварительного заключенного он имеет также право получать книги с воли; поэтому он попросил прислать ему из собственной библиотеки кое-какие старые исторические книги, в том числе поучительный труд Саллюстия о Югуртинской войне.
Ему доставляло огромную радость читать и перечитывать этот рассказ о подкупности римских офицеров, о коррупции в кругах высокопоставленных чиновников и мошенничестве политических деятелей во время последнего, печального периода Римской республики. И хотя все эти события происходили две тысячи лет назад, он не переставал удивляться, что такое положение все же могло иметь место.
Труднее всего было привыкнуть к тюремному шуму. Непрестанно раздавались какие-нибудь звуки — хлопали железные двери, стучали деревянные башмаки, бренчали ключи, свистели сигнальные свистки, звенели звонки; когда же тюремный сторож открывал дверь камеры, раздавался невероятный грохот, и у лектора еще долго потом колотилось сердце. Звенели ведра, в которых разносили еду, и жестяные тарелки, по всем этажам гремели слова команды, доносились постукиванья в стену и в водопроводные трубы. И тем не менее жизнь Карелиуса не была лишена уюта. За особую плату ему в камеру каждый день после обеда приносили кружку кофе и сдобную булочку. Из дома он получил подушку — теперь стало мягко сидеть на скамеечке, — а на маленькой полке, где стоял его обеденный прибор и предметы туалета, появилась также жестяная коробочка с леденцами, на случай если ему захочется полакомиться.
Он мог также раз в неделю видеться со своей женой. Свидание происходило в особой приемной комнате, которая была разделена пополам деревянной загородкой, настолько высокой, что лектор и его жена, сидя на стуле, каждый со своей стороны загородки, видели друг друга только до плеч. Полицейский с будильником наблюдал, чтобы разговор продолжался не более десяти минут и не упоминалось ни о чем недозволенном, например о деле или о порядках в тюрьме.
Благодаря присутствию полицейского, установленным правилам и неуютному устройству приемной комнаты свидания раз от разу доставляли заключенным все меньше радости, чем от них ожидали.
Десять минут для беседы — это и слишком мало, и слишком много. И муж и жена все время следили за стрелками будильника. Едва успеют супруги спросить друг у друга о здоровье и сообщить, что оба чувствуют себя хорошо, как уже прошло несколько минут. Говорить в присутствии полицейского о своих частных делах было неприятно. И совсем уж нельзя было говорить о том, что их обоих больше всего волновало.
Когда фру Карелиус на первом свидании спросила, как же могло все-таки случиться, что ее муж, в обычное время такой мирно настроенный и приветливый человек, вздумал бить и кусать полицейских прямо на улице, ее грубо оборвал дежурный тюремный полицейский. А когда лектор ответил, что жена, наверное, понимает, что все это выдумка и пустая болтовня, ибо он никогда не нападал на полицейских и никогда не помышлял кусать кого-нибудь, тюремный страж велел моментально прекратить это объяснение. Тогда они оба немного помолчали, смотря через загородку один на другого и поглядывая на часы.
Потом фру Карелиус спросила:
— Как ты поживаешь, Аксель? Ты здоров?
И лектор ей ответил:
— Да. Ты тоже здорова? А как поживают дети?
Со слезами на глазах его жена сказала:
— Хорошо, только им не хватает тебя!
— Это не может долго продолжаться, — заявил лектор. — В нашей стране судебного убийства не бывает. Очень скоро я буду опять дома, с вами. А как наши цветы на окнах, выросли они? А новый бутон на кактусе?
И жена ответила:
— Он стал такой огромный, вот-вот распустится.
— Помни, пока он цветет, ему требуется много воды!
Затем в течение нескольких минут они просто не знали, о чем им, собственно, говорить. И как раз в тот момент, когда фру Карелиус вдруг вспомнила, что ей очень важно кое о чем посоветоваться с мужем, дежурный поднялся и объявил, что десять минут истекли, свидание окончено! Фру Карелиус смотрела на своего мужа, когда его уводили обратно. Ей вдруг показалось, что он стал меньше ростом. Шагая рядом с огромным полицейским, который бренчал связкой ключей, он выглядел маленьким и постаревшим.
Иногда лектора Карелиуса посещал его защитник, адвокат Гуль, и тогда время беседы не ограничивалось, их не стесняло присутствие бдительного стража с будильником. Им разрешалось говорить наедине, и лектор с удовлетворением констатировал, что все то, чему он учил своих учеников в старших классах о правах граждан, имеет место в действительности. Учитель социологии гордился старыми демократическими традициями своей страны. Адвокат Гуль никак не мог понять радости Карелиуса.
Шли дни, но никаких изменений они не приносили.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Зато на воле случилось многое. Однажды ночью полицейский, неторопливо шагая по тротуару, делал обход пустынных улиц. Внезапно он услыхал грохот и звон разбитого стекла.
К своему удивлению, он увидел, что какой-то мужчина вышел сквозь дыру в огромной зеркальной витрине магазина ковров.
— Эй! Вы куда? — закричал ему полицейский.
— Я иду домой, — тонким певучим голосом ответил мужчина, — я не хочу оставаться здесь дольше! Мне нужно поспеть на поезд! Должен сказать вам, у меня есть загородное поместье, и я хочу сейчас же отправиться домой! Можете ли вы достать мне автомобиль?
Полицейский сказал, что постарается устроить это. На углу находился телефон-автомат, и полицейский предложил незнакомцу следовать за ним и подождать, пока он будет звонить в полицейский участок!
— Ваше имя? — спросил он человека, который, по-видимому, совершенно не пострадал от того, что пролез сквозь разбитую витрину. В руке он держал маленький чемодан.
— Разве надо называть свое имя, чтобы взять машину? — удивился человек. — Меня зовут граф Бодо фон Бэренборг. Сейчас я хочу уехать в свое поместье. Неужели ты не можешь поскорее достать машину, щенок?
В этот момент подошел хозяин магазина. Это был торговец коврами Ульмус.
— Что ты натворил, Бодо, черт тебя возьми! Неужели не мог выйти в дверь? Но ты как будто нигде даже не порезался?
— Нет! Хотя, кажется, что-то все-таки разбилось, — ответил граф.
Ульмус улыбнулся; заметив полицейского, он представился ему и сказал:
— Так вот, эта витрина — моя. А граф — мой друг. Значит, все в полном порядке. Зайдемте с нами, чтобы немножко подкрепиться!