Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мужчина моих грез - Джоанна Линдсей

Мужчина моих грез - Джоанна Линдсей

Читать онлайн Мужчина моих грез - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 77
Перейти на страницу:

— Эй, девушка, какого черта вы тут делаете в такой безбожно ранний час? — спросил он сонным голосом, прежде чем Меган успела раскрыть рот.

Меган рассердилась на его обычное фамильярное обращение, но не решилась теперь же отчитать его. Ее глаза привыкли к полутьме, и, различив, наконец, что парень абсолютно голый, она отвела взгляд и стала рассматривать постройки, добавляемые к заднему двору конюшни. И вдруг Меган увидела, что ей вовсе не обязательно было будить его. Это открытие привело ее в некоторое замешательство. Наконец, она вымолвила:

— Извините. Двери в конюшню были заперты, а я только сейчас увидела, что там еще есть черный ход. Можете вернуться в свою постель, мистер…

— Какой еще черный ход?

— Ну как же, вон там, где пристройки…

— Почему бы вам не посмотреть повнимательнее, прежде чем делать какие-то заключения, Меган? Пристройки еще не закончены, между ними и конюшней не прорубили ход. Иначе, подумайте, зачем было бы запирать главную дверь, если можно проникнуть сзади?

В голосе Девлина девушка услышала насмешку и снова рассердилась.

— Так что же, конюшня полностью закрыта?

— Ну я же вам говорю.

— С какой стати вы заперли мою конюшню? Кто вам дал право! Разве отец велел вам запирать ее?

— Мне вовсе не нужно распоряжений вашего отца на то, чтобы охранять лошадей, — ответил парень с ноткой снисхождения в голосе. — Это входит в круг моих обязанностей.

— Интересно, от чего вы собираетесь их охранять? — фыркнула Меган. — Откройте дверь конюшни, Джеффриз.

— Ступайте обратно в кроватку, Меган. Я открою конюшню в положенное время.

— Я не собираюсь ждать какого-то там положенного времени. Я хочу покататься сейчас. Немедленно откройте дверь конюшни, черт вас возьми!

— Вы настаиваете?

— Ну я же вам говорю, — повторила она его недавнюю фразу.

— Хорошо же, вы сами напросились.

Меган заглянула в окно, чтобы убедиться, что конюх ушел. Прикусив губу, она нахмурилась. Что бы это значило, эти его слова — «вы сами напросились».

— Надеюсь, вы не собираетесь идти открывать конюшню голым, Девлин Джеффриз, — крикнула она в окно, хотя знала, что на это уж он не осмелится. — Только попробуйте, я так закричу, что сюда прибегут слуги и мой отец, и вам придется давать им объяснения.

Сделав это ненужное предупреждение, Меган отправилась к главному входу в конюшню, уверенная в том, что давно пора дать парню укорот. Не просто укорот, а хорошую трепку — ведь он к тому же заставил ее ждать целых пять минут, прежде чем дверь конюшни распахнулась. Ее угрозы не слишком сильно подействовали на него. Девлин неторопливо зажег фонарь, темнота в конюшне сменилась тусклым светом. Что касается одежды, то Девлин удосужился лишь надеть брюки и ботинки.

Увидев, что конюх лишь частично выполнил се требования, Меган покраснела, прошла мимо него и направилась к стойлу, где стояла сэр Эмброз. Глупо было бы ожидать, что Девлин оставит се в покое и отправится досыпать свой утренний сон. Нет, негодник увязался за ней.

— Кое-кому следовало бы немного поучить вас правилам приличия, учтивости и здравого смысла.

Ничего себе! Это конюх осмеливается говорить ей такое! Его замечания были поистине нахальны.

— Интересно, чем же я нарушила здравый смысл? — спросила Меган, искоса поглядев на Девлина и допуская, что она действительно несколько нарушила правила приличия и учтивости. — Мне захотелось покататься. Какое право имеете вы запретить мне это?

— И все-таки вам не следовало так поступать, — проворчал парень за ее спиной. — Нехорошо будить человека, когда он так крепко спит поутру, и заставлять его заниматься работой. Здравый смысл должен вам подсказывать, что ничего путного из этого не получится.

Меган принялась надевать чепрак на сэра Эмброза. Сердце ее бешено колотилось.

— Вам следует держаться от меня подальше, Девлин, — сказала она, и оба тотчас заметили, что девушка впервые называет его по имени. — Я хотела сказать, мистер Джеффриз, — поспешила Меган исправить свою оплошность.

— Однако согласитесь, что формальности несколько нарушены, — ответил конюх, и вновь в его голосе прозвучала насмешка.

Меган продолжала готовить сэра Эмброза к прогулке. Она лишь возразила:

— Я этого не нахожу.

Некоторое время длилось молчание, наконец Делвин произнес:

— И даже после того, как я стоял перед вами абсолютно голый?

Меган вспыхнула и резко повернулась к нему.

— Я не глядела на вас!

— Но вам очень хотелось.

Девушка не ответила, продолжая готовить лошадь. Девлин тихо рассмеялся, глядя на ее замешательство.

— Простите, что потревожила ваш сон, вы можете идти и продолжать его.

Натянутость, прозвучавшая в ее голосе, добавила раздраженности в его голос:

— Вам бы тоже не мешало сейчас еще находиться в кроватке. Нет никакой нужды разъезжать на лошади в такую рань.

— Не ваше дело, мистер Джеффриз, когда я совершаю свои прогулки, — заметила Меган.

— Нет мое, если ради ваших прогулок мне приходится вставать ни свет ни заря, — ответил он и, вздохнув, добавил: — К тому же, если уж вы всерьез решились ехать, то я вынужден буду сопровождать вас.

Меган замешкалась, затем, подняв брови, уставилась на него:

— Это еще зачем?

— Затем, что тут объявился разбойник. Разве вам никто не говорил?

— Но я не везу с собой сокровищ.

Он усмехнулся над наивной логикой Меган:

— Вы думаете, он не найдет, что украсть у вас? Я бы на его месте нашел.

Последнее утверждение ей очень не понравилось.

— Конечно, сейчас еще рано, — сказала девушка, — но когда я выеду, солнце уже поднимется достаточно высоко.

— Я бы не сказал, что достаточно.

Меган не обратила внимания на это возражение.

— Если б я собиралась совершить ночную прогулку, тогда мне следовало бы опасаться, но сейчас…

— Ночную прогулку? — перебил он ее скептическим тоном. — Боже всемогущий, да есть ли у вас рассудок? Если вы не боитесь за свою жизнь, то опасались бы хотя бы за свою честь!

Меган собралась с силами, дабы не повысить тона, и спокойным голосом промолвила:

— Насколько я знаю, у нас очень тихая округа.

— А то мне не знать, какая у вас округа! — с отвращением пробурчал Девлин.

— Я всегда спокойно разъезжала среди ночи, когда мне заблагорассудится, до той поры, пока не появился этот разбойник и не совершил несколько нападений. Но с тех пор, как он объявился, я ни разу не ездила гулять ночью, хотя вы и считаете меня тупицей… И какого черта я стою тут и даю вам объяснения?! Вы мне не сторож, мистер Джеффриз.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 77
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мужчина моих грез - Джоанна Линдсей.
Комментарии