Покорившая небеса - Кира Вайнир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я объяснял герцогине, зачем я решил её побеспокоить, она начала совершать совершенно странные действия. Раскалив сковородку с невысокими краями, она смазала её маслом и вылила на неё половник той смеси, что она назвала тестом. Раскатила по всему дну сковороды, подождала, перевернула, снова подождала и сбросила на большой деревянный круг полученный блинчик, как сказал Грей.
Слушая про то, как ведьма обманула Валлиарда, скрыв от него, что Элейна Орландская и есть его Истинная, которая должна по предсказанию спасти его от действия проклятья, герцогиня раз за разом повторяла этот непонятный процесс. При этом стопка блинчиков росла.
Грей подставил ей второй круг, а сам стал заворачивать в эти блинчики пережаренное мелко-мелко порубленное мясо, как сказала Орландская, фарш с луком. Вскоре, Элейна закончила и выставила на стол миску со сметаной, и два больших подноса. Со стопкой блинчиков, и горкой тех же блинчиков, только с завернутым внутри фаршем.
— А вы, как носитель этой самой крови, просто получили не за что? — сама сделала вывод герцогиня, усаживаясь за стол напротив меня и между Греем и Валлиардом. — Та ведьма, сказала мне перед смертью, что мне помогут дикие травы. Возможно, она и имела ввиду способ снять проклятье. Сама я даже мыслей не имею, как я могу помочь в решении этого вопроса.
— Да, я знаю о словах ведьмах в ответ на ваше милосердие. И уже попытался применить эти травы. Вышло вот что. — Протянул я ей через стол руку с ожогом от сока диких трав. — Возможно, они подействуют только в ваших руках. Эмм… А это вкусно. Правда.
— Вы ещё просто, со сметанкой, попробуйте, — улыбнулась герцогиня.
— Знаете, я, конечно, слышал о странностях ваших родителей. И о том, что герцогская семья очень любила проводить время на совершенно диком и необжитом островке, недалеко от Изумрудного острова. Но если бы не ошейник на вашей шее, и то, что вас опознал принц Валлиард, я решил бы что вы самозванка. — Признался я. — Я наблюдаю за вами несколько дней и понимаю, что всю работу по дому делаете вы сами. Уборка, стирка, приготовление пищи. Даже скандалите с соседями. Согласитесь, странные умения для высокородной аристократки.
— Вот вы упомянули, что вам известно, что моя семья много времени проводила в уединении на безлюдном острове. А может, вы знаете, сколько слуг брала с собой моя семья на этот остров? — ответила вопросом герцогиня.
— Какие слуги? Ведь именно уединение c семьёй так ценил ваш отец… Подождите, но это получается… — ответ на мой вопрос, который я, оказывается, прекрасно знал, как впрочем, и вся империя, тем не менее, оказался обескураживающим.
— Вот как-то так. Но меня больше интересует другое. Получается, что у всех, в ком есть эта кровь, жизни осталось… Сейчас уже около двух месяцев? — прищурилась она. — То есть, если проклятье сработало, то и я живой носитель крови, не смотря на прошедшие годы и поколения между мной и тем далёким предком, ставшим первым герцогом Орландским. Но я не ощущаю каких-то проблем или болей. Да и язв, как у вас, у меня нет.
— Возможно это из-за того, что зло было причинено вашей семье. И вам. — Некстати вспомнились рассказы Валлиарда о том, что она пережила в застенках.
Взгляд сам по себе скользнул по ошейнику, ища следы от страшного ожога, изуродовавшего шею герцогини.
— Или дело в артефакте. Их сила огромна, есть свидетельства, что они изгоняли смертельные болезни. — Неожиданно влез в разговор трактирщик. — Блинчики, чудо. Однозначно в меню.
— Таак… Подождите! Это что же выходит? Из-за того, что репутация моего отца прищемила самолюбие принца, я сейчас возможно гнию заживо, а ничего не чувствую только потому, что артефакт расходует свои силы? А через два месяца я вполне так могу себе взять и умереть? И всё из-за того, что один через край хитрозадый принц хотел понадёжнее пристроить свою задницу на трон? — возмутилась герцогиня и от души постучала закашлявшегося Валлиарда между лопаток, где как я знал, была здоровенная открытая рана от язв. — Не торопитесь, никто не отнимает. Вот запейте.
Я еле удержал усмешку. Да уж, таких слов о своём "Лиарде" от хрупкой и ранимой Элейны, братик явно не ожидал.
Глава 19
Новости, принесённые нежданными гостями, оказались совсем не радостными. Скорее даже пугающими. Против воли я сосредоточилась на ощущениях, ища подтверждение того, что проклятье незримо, но уже уничтожает меня изнутри.
— Герцогиня, никто не знает, действует ли проклятие императорской семьи на вас. — Повторил императорский бастард. — Вы же пострадавшая сторона. Зло причинили вам.
— Думаете, та императрица, накладывая это проклятье, оговаривала условия для исключений? — усмехнулась я. — Тем более, что это именно благодаря мне, пострадала моя семья. Я скорее соучастник, а не жертва.
— Может, можно как-то проверить, есть проклятье или нет? — спросил Грей.
— Даже если и есть, как узнать наверняка, если нет возможности снять артефакт? Можно конечно подождать истечения срока, и тогда будем знать уже точно! — я подëргала для наглядности свой ошейник.
— Но тогда не останется времени, чтобы хоть что-то изменить. — Вдруг подал голос молчавший до этого Клаус.
— Тогда может лучше подождать немного? Пару недель или месяц? — спросила я.
— Сезон штормов. — Непонятно ответил Клаус.
— И что? — решила уточнить я.
— Вы вряд-ли сталкивались с этой бедой. — Непонятно чему обрадовался Винард. — Изумрудный остров находится гораздо южнее, до него если и долетают отголоски этого разгула стихии, то не так сильно ощущаются. А чем ближе к северу, тем все серьёзнее. На моём острове и вовсе жизнь замирает. Люди лишний раз и на улицу стараются не выходить. Кроме детей и подростков, этим все нипочем. У нас поэтому и дома в основном внутри скал, и рынок. Да и вообще дикие каверны давно превратились в большой подземный город.
— Подземный город? — удивилась я.
— Да, большие внутренние пустоты соединены туннелями. Широкие каменные лестницы, выдолбленные прямо в скальной породе, ведут на разные уровни. — Когда Винард стал описывать этот город, даже черты его лица стали мягче. — Благодаря горячим источникам, а главное земляному маслу, которым богат мой остров, внутри скал тепло. И никакой мороз или шторма не пробьются вовнутрь.
— Как интересно, — заслушалась я.
— И красиво. Видели бы вы