Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Весной я с удовольствием любовалась садом принцессы. Вишни в цвету! Как долго я ждала этого и как печально думать, что рано или поздно
В конце Третьего месяца19 мы на время переехали в дом одного родственника, чтобы переждать там гнев Бога земли, который, по словам предсказателей, неминуемо должен был обрушиться на наше собственное жилище. Там я видела в саду восхитительную вишню — она цвела все то время, что мы жили в этом доме В день, когда мы наконец вернулись к себе домой, я написала это стихотворение
Одна без устали гляжу на гнетущую вишню в саду. Весна кончается — скоро лепестки должны опасть.
Когда цветы появляются и исчезают, я всегда вспоминаю смерть моей кормилицы и погружаюсь в печаль. Тоска становится еще сильнее, когда я гляжу на строчки, написанные рукой дочери Первого советника.
Однажды в Пятом месяце я засиделась допоздна, читая очередной роман. Вдруг раздалось долгое и протяжное мяуканье. Я обернулась в удивлении и увидела очень милую кошку.
— Откуда она взялась?
— Тсс, — сказала моя сестра. — Какая милая кошечка! Давай оставим ее у себя, и никому об этом не скажем.
Кошка оказалась очень ласковой и легла возле нас. Может быть, у нее был хозяин, поэтому мы держали ее ото всех в секрете. Она сама старалась не попадаться на глаза слугам и все время спокойно сидела вместе с нами. Кошечка была очень разборчива в еде, и мы относились к ней с нежностью и баловали ее.
Однажды моя сестра заболела, и все в доме очень волновались за нее. Наша кошка, жившая в комнате одной из служанок, двери которой выходили на север, хотя никто ее и звал, вдруг
— Зачем тебе она? — спросила я.
— Мне приснился сон, в котором л//
— Мне приснился сон, в котором эта кошка подошла ко мне и сказала, что она новое воплощение умершей дочери Первого советника государя. Еще она сказала, что ты так нежно думаешь о ней, что она решила рассказать о себе. Еще ей очень-очень тоскливо. После этого она заплакала. Она такая благородная и красивая! И тут я проснулась и услыхала, как мяукает кошка. Как жаль!
Эта история глубоко тронула меня, и после этого я никогда больше не закрывала кошку в комнате служанки. Однажды, когда я сидела одна, она пришла и села передо мной. Поглаживая ее, я говорила:
— Вы и вправду дочь Первого советника? Я хотела бы рассказать об этом вашему отцу.
Кошка заглянула мне в глаза и протяжно мяукнула.
Может быть, это просто было игрой моего воображения, но мне показалось, что она совсем не обычная кош-
Он прислал мне ответ:Вечером тринадцатого дня того жеЗвездные боги встречаются на берегу Небесной реки, 14 их сердца трепещут, как и я, Вдруг позабывший о дневных заботах Тем вечером, когда мне принесли ваше письмо.рю, и мне снова стало ее очень жаль.
Я узнала, что у одного нашего знакомого есть «Песня сожалений» — пересказ книги китайского поэта Ли Тай По. Я бы очень хотела взять ее на время, но стесняюсь попросить.
В седьмой день Седьмого месяца мне удалось передать владельцу той книги следующее послание:
Этой ночью в стародавние времена Пастушья звезда стремилась на встречу с подругами, Чтобы вспоминать о волнах Небесной реки. Так и мое сердце стремится прочесть вашу книгу.
Увы! Легкомысленный гостьЭтими строчками я бросила вызов сестре, и она приняла его:Звуки флейты раздаются в ночи, Вздыхает осенний ветер. Почему же тростник безответен?бо было освещено ее светом. Было около полуночи, и в доме все спали.
Мы сидели на веранде. Моя сестра, мечтательно глядевшая на небо, сказала:
— Что бы ты подумала, если бы я улетела вот прямо сейчас, не оставив и следа?
У дома остановился экипаж, перед которым шел скороход. Сидевший в экипаже мужчина начал звать какую-то Оги-но-ха, но никто так и не откликнулся. Мужчина кричал, пока ему это не надоело. Тогда он заиграл на тростниковой флейте очень красивую слегка дрожащую мелодию и, наконец, уехал.
Пока тростник соберется
Мы придвинулись поближе друг к другу и стали смотреть на небесный свод. Спать легли, когда на дворе уже светало.
Однажды ночью в доме начался пожар, и кошка, которую мы считали дочерью Первого советника, сгорела заживо. Когда я называла ее именем умершей девушки, она всегда начинала мяукать и шла ко мне. Мой отец сказал, что он расскажет обо всем Первому советнику, поскольку вся эта история очень странная и трогательная. Мне было очень жаль погибшую кошку.
Наш новый временный дом был гораздо меньше прежнего. Я была несчастна, потому что садик возле него был очень маленький, и в нем не было деревьев. Я с грустью думала о старом просторном саде, который казался густым лесом, наполняющимся весной цветами и листвой, один вид ных горных вершинах.
Сад дома напротив пестрит белыми и красными цветами слив, запах которых волнует меня и наполняет воспоминаниями о нашем прежнем доме.
Из соседнего сада ветерок доносит ароматы цветов, Наполняет душу воспоминаниями, Думаю о любимой сливе, Цветущей под карнизом дома, которого больше нет.
Моя сестра умерла в начале Пятого месяца, вскоре после того, как у нее родилась вторая дочь. С самого детства даже смерть незнакомого человека глубоко трогала меня. Эту смерть я переживала особенно глубоко, переполненная безмолвной жалостью и горем.
В то время как мать и другие сидели с покойной, я лежала на кровати вместе с двумя моими маленькими племянницами. Через трещины в крыше
WS233EКормилица моей сестры сказала, что после ее смерти ей больше нет причин оставаться у нас, и ушла пла-Как могло случиться, что она Искала эту книгу о навек ушедшем ? Теперь и сама она мертва, Лежит глубоко под травой.тил лицо одной из них. Это зрелище почему-то причинило мне такую острую боль, что я закрыла ее лицо своим рукавом и покрепче прижала к себе другую девочку.
Несколько дней спустя одна из моих родственниц прислала мне роман под названием «Принц, тоскующий после погребения*, сопроводив его следующим посланием: ♦Ушедшая госпожа просила,