Женщина с тёмным прошлым - Эллери Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид Тулли снова пришел в себя, когда преследовал беглеца, сбегая вниз по большому откосу. Внизу находились конюшни Кабботов. В этот момент у него появилась первая разумная мысль: он понял, что у Олли Херста нет никакого плана, никакой цели. Он просто бежит в неизвестность между преступлением и наказанием. Он опасен, теперь он действительно опасен.
Тулли больше не бежал, а шел большими шагами. Между ним и Олли оставался один шаг, когда адвокат скрылся в сарае.
Тулли остановился перед дверью и прислушался. Шум собственного дыхания мешал ему, но он кое-что услышал — тяжелое дыхание крупного зверя, который, выбившись из сил, забрался в берлогу.
— Я пришел, Олли, — сказал Дэвид Тулли.
Ответа не было, слышалось лишь тяжелое дыхание.
— Не делай глупостей, Олли. Я ничего тебе не сделаю. Ты должен только ответить на мои вопросы.
Дыхание стало прерывистым.
Тулли продолжал стоять у двери сарая.
Из-за облаков вышла луна. Ее свет проник в сарай через открытую дверь. Олли не было видно.
— Сейчас я войду в сарай.
Большая часть сарая была темной.
— Олли! — окликнул Тулли. — Не стоит прятаться, я вижу тебя.
— Нет… не видишь…
Хриплый голос раздался позади него. Тулли повернулся. Олли стоял сгорбившись. Он хватал воздух широко открытым ртом. Свет луны отражался от его зубов, от лысого черепа и от покрытых потом щек. В руках он держал навозные вилы, острия их были в полуметре от горла Тулли.
— Я ничего тебе не сделаю, Дэйв, — прохрипел Олли. — Я хочу только скрыться. Ключ, Дэйв, дай мне ключ от твоей машины!
Навозные вилы приблизились, но Тулли не двинулся с места.
— Рут жива?
— Конечно, жива.
— Где она, Олли? Куда ты ее упрятал?
Он принуждал себя верить, отчаянно принуждал себя верить.
— Дай ключ, — повторил Олли Херст. — Я все равно возьму его, Дэйв. Либо убью тебя, либо ты добровольно его отдашь.
— Я дам его тебе, Олли. Но сначала скажи мне, где находится Рут.
— Сначала дай ключ.
— Так не пойдет, — ответил Тулли.
Может быть, Олли лжет? Вдруг он догадался. Острия вил уже почти касались его горла. Он заставил себя не обращать на это внимания.
— Каким образом ты это сделал, Олли? Куда мог так быстро спрятать свою жертву такой гангстер-любитель, как ты? Ты ведь не мог заранее все приготовить. Убежище должно было уже существовать, находиться в уединенном месте и быть надежным. Конечно, подобное место было в твоем распоряжении. Это — домик прадеда Нормы, построенный в горах. Поэтому-то ты отговорил Норму туда поехать… Погреб для картофеля — хорошее убежище. Не правда ли, Олли, Рут там, в погребе?
Острия качнулись.
— Дэйв, пожалуйста… — проговорил слабым голосом Олли Херст.
— Джордж тем временем позвонил в полицию, — заметил Тулли.
Он почувствовал себя сильным и крепким, как скала.
— Юлиан Смит… Прислушайся, Олли, ты ничего не слышишь?
Издалека доносилось завывание сирены.
— Какой в этом смысл? — тихо спросил Тулли.
Херст стоял неподвижно.
— Если ты попытаешься улизнуть, тебя просто пристрелят. Но ты не должен отчаиваться — поскольку у тебя еще есть друзья. Например, я и Рут. Дай мне вилы. Тулли протянул руку.
Оливер Херст ослабел. Он опустил голову, плечи, руки.
Тулли отобрал у него вилы.
— Рут?
Тулли расслышал ее стоны из-под кляпа и открыл дверь картофельного погреба.