Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Реквием по Эрику. Стихи, вдохновлённые Призраком Оперы - Алина Волку

Реквием по Эрику. Стихи, вдохновлённые Призраком Оперы - Алина Волку

Читать онлайн Реквием по Эрику. Стихи, вдохновлённые Призраком Оперы - Алина Волку

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4
Перейти на страницу:

Проводы Дебьена и Полиньи. Явление П. О.

Почётных гостей в тот особенный вечерБыл полон торжественный зал.Звучали прощальные длинные речи —Ведь театр тогда провожал

Своих импресарио, вдруг уступившихДругим своё место. В их честьИ был этот вечер, отраду суливший,И мягкую, сладкую лесть.

Но что-то нарушило мерность теченьяМинут торжества. За столомСпокойно сидел человек-привиденьеС печальным и страшным лицом.

Нет, вёл он себя совершенно прилично,Но только не ел и не пил.Но только вот облик его необычныйГостей напугал и смутил.

Но, сквозь отвращенье – ему улыбались,Умело скрывая испуг.И шуткою злою задеть не решались —Ну мало ли чей это друг!

Но стало для вечера горькой приправой,Кошмаром в уютном мирке,То, что произнёс он: «Танцовщицы правы.Возможно, что гибель Бюке

Была не такой уж естественной..» Тут жеПогасли улыбки, и страхПронзивший сидящих безмерною стужей,У всех отразился в глазах.

Вмиг праздник утратил своё настроенье —Ведь, право, случилась беда!!Лукаво глядел человек-привиденье.…А вечер испорчен был, да.

Дебьен и Полиньи – Ришару и Мушармену

Господа! Мы должны вам открыть одну тайну,Перед тем, как займёте вы прежний наш пост.Это важно, поверьте – при чём чрезвычайно.Незавиден ваш жребий и вовсе не прост.

Все смените замки на покрепче затворы,Если что-то желаете спрятать… Увы,Здесь есть нечто гораздо страшнее, чем воры.Это – призрак. Мертвец – но страшней всех живых.

Ах, быть может, что с ним мы сейчас повстречалисьТам, на ужине… Боже, он был среди нас!…О, не смейтесь! Мы тоже когда-то смеялись,Только нам уж совсем не до смеха сейчас.

Мы б молчали о призраке – будем правдивы,Он нам сам повелел обо всём рассказать…Господа, вы с ним будьте предельно учтивы,Или вам – без сомнения – несдобровать!

Он – хранитель, гроза, тайна этого зданья,Он не сможет покинуть его никогда…Здесь, в инструкциях, есть и его предписанья.Соблюдайте их. Правда. Иначе – беда.

Мы прощаемся с вами теперь. Но учтите —Обо всём, господа, вы предупреждены.Да не смейтесь же! Вы ведь его разозлите!И в том нашей, поверьте, не будет вины!

Знакомство с новыми директорами

Арман Мушармен слыл разумным не даром —Он много трудился – и преуспевал.Чего только стоят его мемуары!О чём только в них он не понаписал!

Когда-то Арман репортёром работал.Каким магнетизмом он был наделён!Не знал ни одной, к сожалению, ноты,Зато был с министром культуры знаком.

Владея – немалым, при чём – состояньем,Он просто, шутя все проблемы решал!Ну что ж, конкурировать с ним в обаяньиМог только почтенный коллега – Ришар.

Фирмен (таково было имя Ришара),И сам был собою слегка восхищён.Ещё бы! Ведь он композиторским даромПриродой ли, Богом ли – был награждён!

Он к прочим творцам относился душевно —Любил и Гуно, и по Верди страдал,И Вагнера даже считал совершенным,Хотя и не очень его понимал.

Считал он при том, что любой композиторЕго тоже должен был страстно любить.Ах, как восхищал он улыбкой открытой!Но знали – его лучше было не злить.

Был вспыльчив Ришар. Но зато вдохновенным!Ведь с театром управиться – шутка ль, игра?Ну что ж, получились из них с МушарменомТакие достойные директора!

Письмо новым импресарио от П.О.

«О, Господа мои!Прошу прощенья,Что смею отвлекать вас в тот момент,Когда вы с потрясающим стремленьем,В котором вам никто не конкурент,

Вершите судьбы театра и артистов!И даже я, признаться, поражён,Насколько вы всё делаете чисто,Со знаньем дела, публики, имён!

Как много сделали вы, право, для Карлотты,Для маленькой Жамме, Ла Сорелли!Какие подарили им высоты!Да только все таланты отмели.

Карлотта, эта мартовская кошка…Не покидать бы ей вообще кафе ЖакенВы в ней ошиблись, господа, немножко…Ла Сорелли – красивый манекен,

Успех – за счёт лишь тела. Да, прекрасноНо – где душа? Увы. Ну а Жамме —Та как телёнок в башмачках атласных.По сцене скачет – будто по траве.

А вот Дае… С какой же вы заботойЛишив чуть ли не всех больших ролей,Ревниво её гений бережёте!Согласен – в театре нет её ценней.

Что ж, Зибеля исполнит пусть певица,Раз Маргарита ей пока запрещена…Да, к стати. Вы могли б подсуетиться,Чтоб ложа мне была возращена?

Признаться, я немало был расстроен,Что продан на неё абонемент…И, чтобы я оставил вас в покое,Советую уладить сей момент.

Я недоволен вашей выходкой, но всё жеТак не люблю скандалов я и сцен…Но начинать знакомство с кражи ложи —Вы знаете, не вежливо совсем.

Надеюсь, это недоразуменьеТот час же будет вами решено.Иначе – ждите гнева привиденья.Удачи. С уваженьем,Ваш П. О.

Скамеечка для ног, или первая встреча Мадам Жири (Жюль) с П.О.

– О, мадам Жюль! Вы здесь? Чудесно! ЯВас напугал? Ах, как я мог!Не принесёте ли, любезнаяВы мне скамеечку для ног?

– Ой… я..– И как вам представление?Не правда ль – сказочный досуг?– Мсье, но кто вы?– Привидение. Но вы не бойтесь – я вам друг.

– Ой. Где же вы?– Везде. Вот, слышите —Я здесь, смотрю на вас в упор,И слышу, как вы нервно дышите.– О, я сейчас как помидор,

Мсье… Но вы откуда знаете,Что – Жюль?… Ведь мой усопший муж…– А я всё знаю, представляете?Любую блажь, любую чушь.

Я знаю всё, что восхитительно,И всё, в чём ложь, сплошная гнусь…– О, голос ваш такой пленительный,Что я вас больше не боюсь!

– Ну что ж. Я рад, моя прелестная.Но всё же – подведём итог:Не принесёте ли, любезная,Вы мне скамеечку для ног?

Ажиотаж вокруг 5-й ложи

На Ришара с коллегой на новом постуВмиг обрушилось столько проблем!Письма, призрак, Бюке… Всё как будто в бреду,Все с ума посходили совсем!

На столе Мушармен обнаружил отчёт —Да и в нём был неслыханный вздор,Словно автором был этих строк идиот,Или с ними шутил контролёр.

Он так, значит, писал: «Господа! Рассказать,Постараюсь как можно точней:Я сегодня из ложи под номером пятьДважды вывел престранных гостей!

Хохотали, смеялись, кричали они,Возмущался рассерженный зал.Я их вывел. Когда они снова вошли,«Ложа занята, кто-то сказал…»

Что за глупые шутки? Неслыханный бред!Тут же вызван «на суд» контролёр,Только робок его был, бессвязен ответ.Толи глуп он был – то ли хитёр…

И пришлось вызывать билетёршу.Мадам Начала свой подробный рассказ:«О, мои господа! Неизвестно ли вам?Призрак Оперы здесь, среди нас!»

Им отрыла она мир интриг и измен,Тайны театра и призрачных чар.Так давно не смеялся мсье Мушармен,Но был страшно разгневан Ришар.

Он смотрел на мадам, что в своей простотеИм решила припудрить мозги.Понимал он, что сзади, на старой тафте,Будет след его правой ноги.

Рассказ мадам Жири

Призрак – не выдумка! с ним говорилаТак же, как с вами сейчас, господа.Я вам скажу – он достаточно милый,Просто не злите его никогда!

Помню – впервые его услыхалаВ ложе простой, что под номером пять.Так испугалась я! Красная стала,Как помидор, Бог не даст мне соврать!

Хоть и никто не был мной обнаружен,Слышу, едва лишь вступив за порог:«О, мадам Жуль (то фамилия мужа)!Не принесёте ль скамейку для ног?»

Голос красивый, такой деликатный,Словно то ангел явился во сне!…Страшно мне было, но всё же приятно —Вежливо он обратился ко мне!

Он мне сказал, что бояться не надо,Мне он, мол, Оперы Призрак – не враг.Что ж, услужить я ему была рада —Очень уж вежлив был Призрак. Вот так.

Ох, он не любит, когда его в суеЯ вспоминаю, но всё ж об одномТак, господа, вам поведать хочу я!Ну не могу промолчать я о том,

Что не один он является в ложу —С дамой своею! Я вот что скажу:То он скамейку попросит для ножекДамских, то розу я вдруг нахожу,

То она веер обронит случайно,Но не слыхала её никогда…А ещё – щедр он необычайно,Призрак, и добр, мои господа!

Он оставляет мне вознагражденье —Деньги, коробку любимых конфет…Но не тревожьте, мсьё, привиденье —Будет несчастье. Вот мой вам ответ.

Верите ль в потусторонние силы,Нет ли – но в будущем ждёт вас беда.Призрак – не выдумка! С ним говорилаТак же, как с вами сейчас, господа!

Ложа №5

1 2 3 4
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Реквием по Эрику. Стихи, вдохновлённые Призраком Оперы - Алина Волку.
Комментарии