Дикарь (Третье слово) - Касона Алехандро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Без всякого сомнения, она прочитала много книг и никогда
не видела коровы, но она достаточно умна, чтобы это не
слишком бросалось в глаза.
ЭУСЕБЬО (неопределенно поводя рукой в воздухе). Сеньора… другая сеньора… сеньор…
МАРГА. Добрый день, сеньоры.
МАТИЛЬДА. Добро пожаловать, сеньорита Лухан. Моя сестра – Анхелина…
МАРГА. Очень рада.
МАТИЛЬДА. Сеньор Ролдан – наш управляющий.
РОЛДАН. Весьма счастлив.
МАТИЛЬДА. Мое имя вы знаете. Разрешите рассмотреть вас вблизи.
МАРГА. Конечно. (Подходит к ней.)
МАТИЛЬДА (надевает пенсне, долго смотрит на нее, хмурится). Странно… я жду вас целую неделю и представляла совсем не такой.
МАРГА. Какой – такой?
МАТИЛЬДА. Вот такой!.. Такой молодой, такой красивой. Вы совсем девочка…
МАРГА. Благодарю. Надеюсь, это не помешает моей работе?
МАТИЛЬДА. Как сказать, как сказать… Я знала, что вы смелы и решительны, но не настолько…
МАРГА. Простите, я что-то не так сказала?
МАТИЛЬДА. Я смотрела вам в глаза изо всех сил – вы выдержали мой взгляд.
МАРГА. Когда вы смотрели мне в глаза, я смотрела в ваши и увидела, что вы добрая.
МАТИЛЬДА. Спасибо. Не дадите ли вы мне руку?
МАРГА. С удовольствием. (Пожимает ей руку.)
МАТИЛЬДА. Неплохо. Чересчур крепко, но – неплохо.
(Улыбается.) Мне кажется, мы станем добрыми друзьями.
МАРГА. Я была бы очень рада…
АНХЕЛИНА (к Эусебьо). Почему вы не несете наверх багаж сеньориты?
ЭУСЕБЬО. А я жду. Вдруг она не останется – зачем же зря тащить?
МАТИЛЬДА. Никто не спрашивал вашего мнения! Отнесите немедленно!
ЭУСЕБЬО. Прошу прощения. (Несет чемодан наверх.)
РОЛДАН. Возможно, он прав. Пока дипломатические переговоры проходят успешно. Но я хотел бы видеть финал.
МАТИЛЬДА. А я бы не хотела доставить вам это удовольствие… Разве у вас нет срочных дел в конторе?
РОЛДАН. Разрешите дать последний совет. (Смотрит на часы.) Сеньорита Лухан, сейчас без пяти минут одиннадцать. В одиннадцать сорок отходит поезд. (Уходит с большим достоинством в правую дверь, по-видимому, в контору.)
МАРГА (удивленно глядит ему вслед). Насколько я понимаю, сеньор не принадлежит к числу оптимистов.
МАТИЛЬДА. Не обращайте внимания. Он из тех людей, которые вечно возятся с цифрами и считают, что в жизни дважды два всегда четыре. Бедняга! Не хотите ли присесть?
МАРГА. Если разрешите, я хотела сперва познакомиться с ребенком.
МАТИЛЬДА. Позже… Сперва я задам вам несколько вопросов. Может быть, они вас удивят, но я прошу отвечать, не раздумывая.
МАРГА. Пожалуйста.
Все садятся. МАРГАРИТА – напротив Матильды, как на
экзамене. МАТИЛЬДА вынимает письмо, пристально
смотрит на Маргариту.
МАТИЛЬДА. Кого вы больше любили – отца или мать?
МАРГА. Простите?..
МАТИЛЬДА. Отвечайте сразу.
МАРГА. Я никогда об этом не думала…
АНХЕЛИНА. Никогда? Даже после развода?
МАРГА. Какого развода? Они друг друга любили и никогда не разводились.
МАТИЛЬДА. Невозможно!
МАРГА. Честное слово, я могу поклясться!
АНХЕЛИНА. Не надо. Мы верим вашему слову.
МАТИЛЬДА. Странно, чрезвычайно странно… Следующий вопрос. Если бы вы жили в эпоху Нерона и вас поместили бы на арену Колизея, как бы вы себя вели?
МАРГА. Не понимаю… Это игра?
АНХЕЛИНА. Отвечайте, пожалуйста.
МАТИЛЬДА. Вообразите себе всю картину… Тут – язычники, упившиеся кровью христиан…
АНХЕЛИНА. А тут вы, на коленях, в белой тунике…
МАТИЛЬДА. Двери открываются… львы идут… Что бы вы сделали?
МАРГА. Не знаю… Наверное, то же самое, что и вы.
МАТИЛЬДА (с энтузиазмом мученицы). Прекрасные слова!
МАРГА. Закричала бы и убежала, правда?
МАТИЛЬДА (встает, она оскорблена). О, нет! Вы не имеете права так со мной поступать, сеньорита!
МАРГА (встает и говорит испуганно). Простите, сеньора… Мне кажется, тут какое-то недоразумение… Вы – сеньора Матильда Салданья?
МАТИЛЬДА. Да.
МАРГА. Вы пригласили меня сюда?
МАТИЛЬДА. Да. Вот ваш ответ.
МАРГА. Тогда к чему эти странные вопросы? Вы пригласили меня воспитательницей к осиротевшему племяннику, да?
АНХЕЛИНА. Да.
МАРГА. Где же ребенок?
МАТИЛЬДА. Сейчас придет. Он ушел в горы, с ружьем…
МАРГА (испуганно). С ружьем? Один?!
АНХЕЛИНА. С ним Формин и Бернардо.
МАРГА. Слава Богу! Это слуги?
АНХЕЛИНА. Это собаки.
МАРГА. Ничего не понимаю!.. Неужели я сошла с ума? (Тревожно смотрит на Анхелину и Матильду, отступает.) Или, может быть, вы обе…
МАТИЛЬДА. Успокойтесь, мы в своем уме.
МАРГА. И вы считаете, что хорошо отпускать ребенка одного в горы, да еще с ружьем?
МАТИЛЬДА. Его отец был страстный охотник и приучил его к пороху с самого детства. Так что с этой стороны опасности нет.
АНХЕЛИНА. Трудности начались теперь, когда он осиротел. Вы должны помочь нам спасти эту невинную жизнь.
МАРГА. Спасти ему жизнь? Я ведь не доктор. Я просто учительница.
МАТИЛЬДА. Именно с этого надо начать. Сперва научите его грамоте, потом читайте с ним книги. И только потом мы станем учить его таинственному делу, называемому жизнью.
МАРГА. Он такой отсталый?
АНХЕЛИНА. Совершенно ничего не знает. Он вырос в горах. Дитя природы, понимаете?
МАРГА (успокоившись, садится). Понимаю, сеньора. Теперь мне понятно – он воспитывался втайне, вдали от людей. Дитя природы… Дитя любви, вы хотели сказать? Он – ваш незаконный сын?
АНХЕЛИНА (краснеет). Я не замужем.
МАРГА. Простите… (Матильде.) Ваш, сеньора?
МАТИЛЬДА. Нет. Хотя я и вдова, я – девица.
МАРГА. Не понимаю…
АНХЕЛИНА. Бывает, бывает!.. Моя сестра была замужем восемь дней, но до дела не дошло…
МАРГА. Так чей же он незаконный сын?
МАТИЛЬДА. А кто вам сказал, что он незаконный?
МАРГА. Если я не ошибаюсь, вы сами только что… Дитя природы, воспитывался вдали от людей…
МАТИЛЬДА. Сестра сказала «дитя природы» в значении «воспитанный вне цивилизации».
МАРГА (нетерпеливо). Хорошо, сеньора! Но ведь не на дереве же его нашли. Ведь у него были родители?
АНХЕЛИНА. Да, были. Его отец – наш бедный брат.
МАРГА. А мать?
МАТИЛЬДА. Неужели необходимо сообщать вам о ней?
МАРГА. Если вам неприятно, не надо. Она тоже умерла?
МАТИЛЬДА. Да. Море совершило правосудие.
АНХЕЛИНА. Это грустно, но от вас мы не должны скрывать. Она была дурная женщина.
МАРГА. Не надо. Я уважаю семейные тайны.
МАТИЛЬДА. Благодарю.
МАРГА. А что именно вас тревожит в этом ребенке?
АНХЕЛИНА. Во-первых, мы уже говорили – он совершенно необразован.
МАРГА. Да, да, я помню. Не умеет читать, писать… Ну, это вполне естественно. Что еще?
МАТИЛЬДА. Еще характер. Вы представить себе не можете: совершенно необуздан!
МАРГА. Ничего, к этому я привыкла. Были у него воспитатели до меня?
АНХЕЛИНА. Трое. Все провалились.
МАТИЛЬДА. Один решил действовать лаской и сдался через три дня. Другой обращался к его разуму – ушел через неделю.
АНХЕЛИНА. Третий применил силу… Тут-то и началось! Видите окно наверху, в башне? Он его оттуда выбросил.
МАРГА. Не может быть! Учитель выбросил ребенка в окно?!
АНХЕЛИНА. Нет. Ребенок выбросил учителя.
МАРГА. Простите, у меня закружилась голова. Значит, ребенок выбросил учителя в окно… Сколько же ему лет?
МАТИЛЬДА (естественным тоном). Двадцать четыре.
МАРГА (вскакивает). Что?!. (Закрывает глаза, проводит рукой по лицу.) Простите, сеньора… я ослышалась… Вы сказали – четыре года?
МАТИЛЬДА (размеренно). Двадцать четыре года.