Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Любовное фэнтези » Клятва или Замуж за первого встречного - Пенелопа Одиссева

Клятва или Замуж за первого встречного - Пенелопа Одиссева

Читать онлайн Клятва или Замуж за первого встречного - Пенелопа Одиссева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:

 С детства эта беседка - мое любимое место, где я тайком читала сказки, а затем любовные романы, или медитировала под строгим присмотром няни, контролирующей мои занятия во время каникул в Академии. Однако, сейчас даже красота вечерней воды не действовала умиротворяюще, а раздражала.

 - Господин Тариэль, можно задать личный вопрос? - нервно облизав пересохшие губы и боясь поднять глаза от поверхности пруда, спросила я.

 - Вы можете задать вопрос, но я могу на него не ответить, - предупредил демон.

 - Каким плащом вы обладаете?

 Грег округлил глаза, видимо, он ждал другого, типа: "А не собираетесь ли вы жениться?" или чего-то в том же духе, наводящего вопроса, словом. Признаться, сама в последний момент передумала, озаренная спасительной мыслью, подсказанной Ману: "чтобы расколдовать, нужен кто-то сильнее". Конечно, клятва и заклятие - немного разные вещи, но и Тариэль не простой принц, а демон. Насколько я знаю, чем высокороднее демон, тем сильнее его магия.

 - Странные у вас понятия о личном, Лиария, - усмехнулся демон, - я архидемон, по-вашему, - обладатель золотого плаща.

 Грег уважительно смотрел на него, я еле сдержалась, чтобы не присвистнуть от удивления - выше лишь радужный плащ, довольно редкое явление у магов. Здорово!

 - Тариэль, вам не доставит труда отменить клятву магией, необдуманно произнесенную одной бедной девушкой?

 - Бедные девушки магией не клянутся, - демон пожал плечами.

 - Ключевое слово - необдуманно, - подколол Грег.

 - И все же?

 - Признаться, никогда этим не занимался! - резко ответил Тариэль.

 - Тариэль, - Грег с укором склонил голову набок, - тебе напомнить пару случаев?

 - Там - политика и жизни людей на кону, а Лиария просит о какой-то девушке! Как можно разбрасываться клятвами магией? Это ж надо быть полной...хм, ...Хотя дуре такое не осилить...

 - Вы отказываетесь? - прямо спросила я.

 - Мой ответ - извините, нет, - Тариэль повернулся к нам спиной, мелькнув пятнышком метки в заходящих лучах, и удивленно замер, краем глаза заметив его, - что за ***?

 - Тариэль! Не в присутствии Лиарии! - одернул дядя.

 - Да что ты говоришь, Грег? На моем крыле чья-то метка! На МОЕМ! Вы совсем охрану распустили, или придворные маги перевелись?

 Демон завертелся вокруг себя, пытаясь дотянутся рукой до крыла. Дядюшка безмолвной статуей скорби застыл у пруда.

 - Лиария! - в беседку ворвался отец, следом мама с Ирданом, позади них возвышалась Ману с моей обувью.

 - Грегори? Тариэль? - отец остановился, заметив брата и демона.

 Мама подошла ко мне и взяла за руку, шепнув: "Ману все рассказала", брат молча обнял, заправив мне за ухо растрепавшиеся пряди. Няня, выражая всей своей фигурой решительность защищать ребенка (меня) от демона до последнего, обула мои ноги в туфельки и встала позади нас.

 - Ваше Величество Митвар, Ваше Величество Аурия, Ваше Высочество Ирдан, - приветствовал их Тариэль, - прошу извинить за опоздание на свадебную церемонию. Примите мои искренние поздравления. Подарки от правителя и меня лично, должно быть, доставлены во дворец моей свитой, по независящим от меня обстоятельствам, я задержался в пути.

 - Да-да, Ваше Высочество, не беспокойтесь, подарки мы получили, спасибо. Надеюсь, обстоятельства не доставили вам неприятности? - улыбнулась мама, исподволь разглядывая метку.

 - Как я понимаю, вы уже обо всем договорились? - обратился отец к Грегу.

 Дядюшка отрицательно качнул головой, но, отец не понял его жеста и радостно кинулся обнимать Тариэля:

 - Замечательно, просто замечательно!

 Хвост демона чуть ли не свечку сделал от удивления.

 - Ваше Величество?

 - О, Тариэль, зачем же так официально, для вас - просто Митвар, думаю, "папой" называть еще рановато! Шучу-шучу, - вскинул руки отец и рассмеялся.

 Конечно, отцу выгоден такой расклад - выдав дочь замуж за главу клана восточных демонов, он обезопасит свои рудники и приобретет сильного союзника.

 Невозмутимое лицо Тариэля исказила какая-то гримаса, хвост дернулся, с силой хлопнув по полу.

 - Я требую объяснений! Что здесь происходит? Или сумасшествие - это ваша семейная черта? - процедил сквозь зубы рассерженный демон.

 Ох, я что-то там насчет легкого характера загадывала?

 - О, простите великодушно, я несколько поторопил события, - чуть стушевался отец и отступил от демона на шаг.

 - Тариэль, Митвар, - обратился Грег к моему суженому и отцу, - предлагаю отложить данный вопрос до окончания праздничного вечера. Исчезновение королевской семьи со свадебного ужина вызовет кривые толки, и так одну невесту на другую поменяли. После открытия бала жду вас в библиотеке. И тебя, Лиария. Согласны?

 - А что с меткой? - раздраженно спросил Тариэль.

 - Ты, конечно, и сам можешь просканировать её и найти хозяина, однако настоятельно советую этого не делать - прежде поговорим вчетвером, - многообещающе закончил дядюшка.

 Родители, хмуро взглянув на меня, поспешили во дворец. Ирдан, укоризненно покачивая головой, шел за ними. Грег, мило беседуя о погоде, увел Тариэля, меня же схватила за руку Ману и потащила в комнату переодеваться.

 К моему удивлению, дверь оказалась расколдованной, даже оторванная ручка была на месте.

 - Дядюшка твой постарался, - проворчала няня, выбирая подходящий для меня наряд.

 Демон! Я должна выйти за демона! За первого встречного демона...

 Грег по полочкам разложил все преимущества брачного контракта, предлагаемого Эндорой Восточному клану демонов. Отец соловьем заливался, расписывая выгоду от сотрудничества Сесерли с нашей страной - одной из самых могучих держав на Севере.

 - При всем уважении к вам, король Митвар, мой ответ - нет! - холодно отвечал Тариэль на все доводы отца и дяди.

 Тариэль Фарх был невозмутимо-спокоен и непоколебим. Он снисходительно выслушал мой сбивчивый рассказ о появлении на его крыле клятвенной метки, при этом недвусмысленно выразив свое отношение к моим умственным способностям, буркнув в сторону тихое: "Все бабы - дуры", и поинтересовавшись: "Сколько золота отдал король за ваш белый плащ?" От смущения и негодования я промолчала, хотя на языке так и вертелась парочка гвардейских ругательств, и определение " б*** демон" было среди них самым приличным.

 - Тариэль, - зашептал отец, отведя демона к дальним стеллажам, - почему вы не хотите жениться на моей дочери, раз уж так получилось? Да, она немного вспылила, дав необдуманную клятву магией, но её можно понять - накануне своей свадьбы узнать об измене жениха... Лиария несколько романтична, маг все-таки! Она далека от политики, и поэтому не обдумала все последствия своих поступков...

 - Вы пытаетесь унизить или наоборот, восхвалить свою среднюю дочь? - прервал его демон.

 - Восхвалить! Лиария - замечательная девочка, красавица, скромница, умница...

 - Называть двадцатилетнюю девицу девочкой, по меньшей мере, странно: может, она излишне инфантильна? Умница никогда бы не попала в такую ситуацию, а скромница... Митвар, мне жаль вас, вы ошибаетесь по всем пунктам, касаемых своей дочери, или просто пытаетесь сплавить с рук вздорную и взбалмошную старую деву! - все это принц демонов проговорил таким громким и яростным шепотом, что Грег, находящийся рядом со мной на другом конце библиотеки, пошел красными пятнами.

 - Фарх! Ты забываешься! Лиария - моя племянница, и никому не позволено говорить о ней таким тоном! - и дядюшка атаковал демона вихрем боли.

 Отец еле успел отскочить в сторону, а вот принцу демонов досталось порядочно. Взвыв раненным зверем, Тариэль упал на каменный пол библиотеки.

 Вспышка боли, и на полу корчусь я, судорожно поджимая под себя ноги и обхватив плечи руками, сжав зубы, чтобы не закричать. Тело разрывается на сотни кусочков, меня будто режут ножами и колют иглами...

 - Лиа, дочка, что с тобой? Грегори, помоги! - отец подбегает ко мне и прижимает к груди, спустя мгновение, Грег ослабляет натиск на демона и оказывается рядом со мной на полу.

 - Не может быть, - шепчет дядя, сканируя меня и прогоняя боль.

 - Бестолковая баба! - рычит демон, подлетая к нам. - Вижу теперь, достойна своего плаща! Сколько силы в клятву вложила, а? И как, о, боги, я должен был снять метку?

 - Объясните толком - что сейчас было? - отец помогает встать, пьяно шатаюсь, наблюдая за происходящим, словно со стороны.

 - Твоя дочь...хм...немного перестаралась с клятвой, - начинает Грег, а демон продолжает, буравя мою тушку взглядом:

 - Лиария не просто пометила меня своей меткой, но и установила между нами связь. Теперь, что бы ни случилось с одним из нас, это обязательно отразится на другом.

 - И что это значит? Как нейтрализовать? - переводит отец встревоженный взгляд с дяди на демона и обратно.

 Болтаюсь в его руках тряпичной куклой, не в силах ничего произнести.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Клятва или Замуж за первого встречного - Пенелопа Одиссева.
Комментарии