Контрольный в сердце - Джей Уайлдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не хватало разве что мужа… и больницы… и обезболивающих, очень-очень много обезболивающих.
Схватки пошли чаще. Сосредоточившись на том, чтобы переставлять ноги, Миранда заковыляла к камину. Ей следовало догадаться еще утром, что роды начнутся именно сегодня. Она проснулась от боли в спине часа в четыре и тихонько встала, чтобы не мешать мужу. Последние несколько недель он работал слишком много, пытаясь заработать сверхурочные, и явно нуждался в хорошем отдыхе. Теперь, когда ей пришлось уйти в декрет, они жили лишь на его зарплату полицейского, и хотя платили ему неплохо, с ребенком лишних денег не бывает.
Взяв журнал, Миранда бросила его в огонь.
Может, им и не следовало покупать этот старый загородный дом. Они оба буквально влюбились в эту махину с просевшим крыльцом и заключили сделку, просто поддавшись импульсивному желанию. Дом тогда даже не был выставлен на продажу. Однако владелец, вдовец, узнав, что они ждут своего первого ребенка, буквально за одну ночь решил, что будет гораздо счастливее в Аризоне со своими детьми, так что через тридцать дней они въехали в новое жилище.
Миранда кочергой поворошила журналы в камине.
Это оказалось славное место, с крепкими оштукатуренными стенами. Они с Джонни будут счастливы здесь, воспитывая детей и привечая друзей и родственников.
Она вернула кочергу на место и повернулась. Большая рождественская елка стояла возле огромного окна, разноцветная гирлянда сверкала среди игрушек и мишуры. Губы Миранды сложились в улыбку. Да, здесь они определенно будут очень счастливы…
Очередная схватка невероятной силы застигла ее врасплох. Пол бросился Миранде навстречу, и она ударилась головой о паркет. От удара зазвенело в черепе, и крик невольно сорвался с ее губ:
— Джонни, ты мне нужен!
* * *— Как ты там, Святой Стивенс? Ответь, мальчик, — резкие слова Фреша вернули Джонни в реальность. — Не вздумай там у меня заснуть, сынок.
— Мы должны сделать это прямо сейчас, парни, — голос Джонни показался слабым даже ему самому. — Я не собираюсь здесь и дальше вот так валяться. Рук и ног уже не чувствую.
— Черт, — пробормотал Джей. — Давайте подстрелим этого ублюдка и откопаем нашего приятеля из-под снега.
— Нет, будет слишком много волокиты, — донесся тихий голос Пикассо. — Ты зароешься во всех этих бумагах, Стивенс, а тебя ждет красотка-жена, и ребенок уже на подходе.
Несмотря на то, что кожа под капюшоном защитного костюма совсем заледенела, Джонни улыбнулся. Перед глазами всплыло лицо Миранды. С ее темно-каштановой гривой и широкой улыбкой, она была самой красивой женщиной изо всех, кого он когда-либо видел. Даже с огромным животом, отекшими лодыжками и ужасно капризным нравом, она по-прежнему притягивала его взгляд.
Он никогда не забудет момент, когда они узнали, что она ждет ребенка. Миранда обмолвилась, что у нее задержка, и Джонни помчался в аптеку за десятком разных тестов на беременность. На следующее утро она использовала каждый из них, и все они показали один и тот же результат.
Беременна.
Он позвонил на работу, и остаток дня они провели, занимаясь любовью. В ту секунду, когда Джонни надел ей кольцо на палец, он понял, что такое настоящее счастье. Ребята безжалостно подшучивали над ним из-за женитьбы на Миранде, потому что для них она была «своим парнем».
Работая в «Фитзи», она стала их другом, советчиком, собутыльником и младшей сестренкой одновременно. В глубине души Джонни знал, что все они ревнуют.
А она выбрала именно его, и лишь ему выпало счастье назвать ее своей женой.
— …достаем тебя, Стивенс. Твоя жена рожает, — серьезность Джея не вызывала сомнений. — Просто лежи и не двигайся.
Рожает? Джонни нахмурился. Должно быть, он просто не расслышал, ей до срока оставалось еще две недели…
— Лефт, Барнс. Прикройте меня с запада.
Голос Пикассо был прерывистым, словно он бежал. Что, черт возьми, происходит?
Джонни медленно поднял голову, и ночь взорвалась выстрелами.
* * *Миранда закусила завязанное в узел полотенце и сдавленно закричала.
Схватки следовали одна за другой уже каждую минуту, и она вся взмокла от пота. Сперва Рэнда переоделась в хлопковую ночную рубашку, но даже в ней оказалось слишком жарко, поэтому теперь она валялась влажной тряпкой на полу.
Обнаженная, Миранда вытянулась в своем гнезде из подушек, расставив ноги и упираясь пятками в матрас. Напряжение мышц наконец-то ослабло, и она выплюнула полотенце.
— Ох, Орешек, — выдохнула она, — ты же станешь так сердиться на меня, если родишься на Рождество. Ты будешь чувствовать себя обманутым, потому что придется отмечать два праздника в один день.
Накрыв руками мокрый живот, она уронила голову на подушки. Оставалось недолго. Если она права, и схватки начались еще рано утром, то все длится уже часов двенадцать.
Накатила вторая схватка.
О да, пути назад нет.
Миранда собрала все силы, стараясь дышать правильно. Живот словно окаменел; Рэнда потужилась. Крик вырвался из самой ее души, когда каждая мышца в теле напряглась, пытаясь вытолкнуть ребенка в этот мир.
Казалось, прошли часы, прежде чем схватка ослабла. Задыхаясь, словно спринтер после дистанции, Миранда опустила веки. Она так устала, и все, чего ей хотелось, — просто уснуть, но она еще не закончила. Орешек был полон решимости появиться на свет аккурат на Рождество, и маме оставалось лишь подчиниться.
Накатила очередная схватка, и Рэнда потужилась, даже не задумываясь. Она стиснула руками скользкие бедра, пальцы впились в плоть. Миранда почувствовала, как тело подается, и струится теплая жидкость.
Распахнув рот, она заорала изо всех сил.
* * *Джонни, Джей и Пикассо протаптывали путь ко входу через снежные сугробы, когда из дома донесся душераздирающий крик. Джонни ударил плечом по двери с такой силой, что треснул косяк, она распахнулась, и почти-отец по инерции влетел внутрь, заскользив по паркету. Он вышел из заноса лишь на пороге гостиной, и двое следовавших позади врезались в него, как в дурацком мультике.
Трое мужчин, полицейские-спецназовцы, умеющие обращаться с оружием и владеющие навыками ближнего и дальнего боя, побледнели при виде обнаженной рожающей Миранды.
— Не стойте там, вы, тупые сукины дети, — заорала она. — Кипятите воду, или еще что-нибудь делайте.
— Иди к жене, Святой Стивенс. — Пикассо хлопнул Джона по спине, а сам вместе с Джеем рванул на кухню. — Мне надо помыть руки.
Джонни помчался к Миранде. Забравшись на кровать, он разбросал подушки, чтобы поддерживать Рэнди сзади. Оперевшись на изголовье кровати, сжимая в руках рожающую жену, Джонни понял, что теперь он дома.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});