Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста для предателя (СИ) - Дягилева Наталья

Невеста для предателя (СИ) - Дягилева Наталья

Читать онлайн Невеста для предателя (СИ) - Дягилева Наталья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 46
Перейти на страницу:

— Ой, да не переживай ты так, — незваный гость закатил глаза, заметив панику на моем лице. — Мне нужна заложница, только и всего. Ненадолго. Твой отец выполнит мои условия, и я верну тебя назад в целости и сохранности. Воспринимай это как небольшое приключение. Когда ещё будет такая возможность?

Я шумно вдохнула воздух, не зная даже, с чего начать список того, чем не не нравился этот план. Но самое жуткое — я начинала догадываться, кто стоит передо мной. Разговоры о заложниках и выкупах. Длинные тёмные волосы, собранные в небрежный хвост. Самодовольная улыбка.

Наверняка это был Кристобаль Арден. Тот самый изменник и преступник. Человек, которого мой отец не первый год пытался арестовать.

— Может быть, мы договоримся? — мне хотелось бросить в мужчину пару крепких ругательств, но следовало сохранять дипломатичность. — Хотите, я отдам вам все свои украшения? Здесь рубины, изумруды, золото. Разве этого не хватит для выкупа?

Арден поднялся на ноги.

— Боюсь, что нет, — несмотря на вежливые фразы, сочувствия в его тоне не было. — Меня не интересуют деньги.

Ну конечно! Просто жадный мерзавец хочет выручить как можно больше. Я прикусила язык.

Жаль, девушек не учат боевым заклинаниям. Сохранять цветы свежими, наводить лёгкую иллюзию себе на лицо да разглаживать складки на платье — вот и все, с чем знакомят знатных девушек, если в них просыпается магия. Этого не хватит, чтобы защититься. Но я же читала книги. И я уж точно не собиралась становиться заложницей опасного преступника.

Арден сделал шаг в мою сторону, и я резко, не успевая толком подумать, выставила руку вперед, стараясь вспомнить то немногое, чему меня учили и о чем я читала самостоятельно. Плохо сконцентрированная энергия ударила волной. По всей комнате с треском и звоном разлетелись, разбиваясь, туалетный столик, книги и флаконы духов. Я невольно сощурилась, сама отшатываясь от отдачи.

Когда через мгновение я открыла глаза, мужчина стоял вплотную ко мне. Удар заклинания его не коснулся. Арден как будто ничего не заметил. Я не сдержала стона разочарования.

— Неплохая попытка, — сказал мужчина без усмешки. — Пара лет практики, и все получился.

Я скосила взгляд в сторону, стараясь понять, чем можно ударить противника (хорошо бы с размаху и прямо в висок), но он не дал мне такой возможности. Пальцы Ардена крепко обхватили мои запястья.

— Что вы…

Я не успела закончить вопрос. Мир перед глазами пошатнулся, предметы в комнате стали едва различимы, а затем все заняла темнота.

Это было заклинание перемещения.

Накатило ощущение, как будто меня затянуло в омут, из которого никак не выплывешь. Несколько раз я уже испытывала на себе это заклинание, и никаких приятных эмоций оно не вызывало: скачки в пространстве сопровождались головокружением и тошнотой. Лучше провести несколько дней в седле, но выбора мне не дали. Едва ощутив под ногами пол, я резко дернулась, вырываясь из хватки Ардена: он не стал меня удерживать — поэтому я отлетела на несколько шагов, едва устояв на ногах.

Нас перенесло в какую-то деревянную хижину — небольшое помещение в одну комнату, похожее на дом лесника. Я быстро огляделась по сторонам, ожидая, что сейчас на голову мне накинут мешок и лишат хоть какого-то контроля над происходящем. Обстановка не напоминала сырой подвал с цепями и кандалами, но едва ли я испытала облегчение.

Несмотря на то, что за секунды меня закинули из привычных покоев в какую-то глушь, я ощутила ликование. Заклинания переноса сложны, они требуют от мага концентрации, умений и энергии, но что самое важное — они оставляют магический след, который можно отследить. Значит, меня найдут! Отцу стоит только вызывать королевских магов, и тогда…

Арден заметил мое неожиданное воодушевление:

— Не волнуйся, у меня есть свои маленькие фокусы, — сообщил мне похититель. — К утру они заметят твою пропажу, и ещё несколько часов уйдёт на то, чтобы распутать след заклинания. К этому моменту мы уже будем далеко отсюда.

Проклятье. От ощущения собственной беспомощности в горлу подкатил ком. Арден с его усмешками делал вид, как будто ничего серьезного не произошло — как будто мне не стоит переживать о том, что незнакомый человек среди ночи забрал меня из моей собственной комнаты и назвал заложницей. Действительно, стоит ли нервничать по таким пустякам!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— И куда вы меня потащите? — чтобы не разрыдаться прямо сейчас, я потребовала объяснений. Уж хотя бы этого я заслуживала.

— Тебе это знать не обязательно.

От возмущения я даже забыла про испуг. Необязательно!

— А что вам нужно от моего отца, если не деньги, господин Арден? — я не сдавалась. Скрестила руки на груди, старательно изображая большую уверенность, чем на самом деле чувствовала. Надеюсь, вопрос прозвучал издевательски — я совсем не верила, что у Ардена есть какие-то интересы, кроме жажды наживы.

Мужчина поднял на меня глаза и улыбнулся:

— Приятно видеть, что моя слава так велика, — кивнул он, как будто нас представили друг другу на торжественном приеме. — Не волнуйтесь, я оставил лорду Ферроу записку, так что он прекрасно поймет мои требования.

Упорное нежелание мужчины отвечать на мои вопросы выводило из себя. Почему никто никогда не говорит мне о самом важном? Как издеваться над книжками, так это он пожалуйста, а о главном — молчит. Неужели сложно хоть что-то объяснить? Он может и пообещал вернуть меня домой «в целости и сохранности» (я не была уверена, что верю этому обещанию) но мне вообще-то хотелось знать, как именно он собирается это сделать. Меня свяжут? Запрут где-нибудь? Усыпят дурман-травой, чтобы не мешалась?

— А со мной что будет, пока вы ждете выкупа?

Мужчина шумно выдохнул, закатывая глаза — кажется, поток вопросов не пришелся ему по вкусу.

— Так, слушай, — сказал он, оставляя в стороне наигранно вежливый тон. — Я правда не собираюсь причинять тебе вред. Делиться планами — тоже. Поэтому давай договоримся: ты не путаешься под ногами, не задаешь лишних вопросов и не пытаешься сбежать. Я не применяю силу и возвращаю тебя невредимой отцу, как только он выполняет мою просьбу. Согласна?

Я насупилась. Предложение звучало выгодным настолько, насколько позволяла ситуация. Однако после всего, что я слышала от папы о Кристобале Ардене, он не внушал мне доверия. Человек, который предал свою страну в тяжелый момент и занялся разбоем, вряд ли будет верен данному слову. И все же я была не в том положении, чтобы спорить и возмущаться.

— Согласна, — сказала я, старательно показывая свое недовольство.

— Вот и прекрасно, — Арден улыбнулся, веселея. — А теперь я спать. Тебе тоже советую, завтра трудный день. Мы не будем засиживаться на одном месте.

Мужчина сбросил сапоги и улегся на одну из кроватей, закидывая руки за голову. Уже через несколько минут по дыханию Ардена я поняла, что он и правда уснул. Да как вообще можно вести себя так? Затянул меня в какую-то дыру, а теперь спит как ни в чем не бывало. Я поджала губы, только чтобы удержаться от проклятий, которые вертелись на языке.

Тихо подошла к двери и без особой надежды дернула ручку. Та не поддалась.

На мгновение я даже представила, как изо всех сил ударяю похитителя табуретом по голове, затем разбиваю окно и сама возвращаюсь домой, принимая восторги домочадцев. Но дальше мыслей дело не пошло. Во-первых, вряд ли он беззащитен даже во сне (моя попытка применить магию его вообще не коснулось, и мало ли какие еще артефакты есть у него в запасе). Во-вторых, если вдруг мне удастся от него избавиться и выбраться из хижины, я не знала куда идти — заклинание могло перенести нас на несколько дней пути в любом направлении. И в-третьих, я все же не готова была напасть на человека. Пусть даже в такой ситуации.

Я беспомощно огляделась вокруг и все же опустилась на кровать, стоящую в другом углу комнаты. Набитый соломой матрас был твердым, а от тугой шнуровки платья у меня уже болели лопатки.

Я перебирала в голове планы спасения, один другого глупее. Представляла, как воздух начинает искрить и сюда перемещаются отец с придворным магом, чтобы скорее вернуть меня домой. Старалась даже вообразить, как на помощь мне приходит жених — но стоит признать, что лорда Бредвина было сложно представить в роли героя без страха и упрека. Кажется, мне оставалось только ждать.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 46
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Невеста для предателя (СИ) - Дягилева Наталья.
Комментарии