Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Читать онлайн Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 50
Перейти на страницу:

Впрочем, может быть им попросту неприятно всё то, что творится на тёмной стороне. И в этом их тоже можно понять.

Эта верфь – многокилометровая станция в созвездии Сириуса, хоть и не имеет пока практической ценности, безусловно, пригодится нам в случае войны. Так что я иду с определённой радостью, это дело я сделаю лучше тебя. Выбор одежды вызвал у меня затруднения – ни один нормальный человек не наденет на смотр верфи белый камзол, но ведь это Мело… Сомнительное происхождение они компенсируют чопорностью и любовью к роскоши. Тут хорошо подошла бы форма Ордена, но тогда мой визит приобретёт нежелательный политический оттенок… Остановилась на широких шёлковых брюках и длинной тунике, которую подпоясала серебряной цепочкой. Просторные рукава закатала по локоть, открывая обзору запястья – пусть отвлекаются. Подумала и добавила к комплекту золотые часы.

До Сириуса часа четыре лёта через подпространство. Это слишком близко. Когда верфь станет нашей, нужно будет передислоцировать её подальше от центрального сектора. Встретили меня с ещё большей помпой, чем на Аркане. Стиснула зубы и терпела. Сам Мело ко мне не вышел, прислал дочку – среднюю, ту, которую зовут Луаной.

Луана очень обходительна, в отличие от своего отца, и Дезмонду, наверное, повезло, что у него будет такая жена. Я бы (зачёркнуто)... Я обрадовалась было, что герцог Мело не сподобился приехать сам. К сожалению, радость моя была преждевременной. Луана проводила меня в вестибюль, где уже собрались почти все гости, и я увидела за кафедрой самого герцога. Герцог Мело – одутловатый старикан с длинными свисающими по бокам рта усами. От него всегда пышет жаром, и какой бы дорогой костюм он ни одел – тот всегда сидит на нём как на корове седло. Удивительно, что такой несимпатичный человек смог воспитать такую изысканную дочь.

Герцог Мело держал в руках стопку листов, по которым, впрочем, не читал. Пространно и непонятно он рассказывал о давнем знакомстве с её императорским величеством Авророй. Слушатели откровенно скучали. Когда он спилотировал особенно скабрезный пассаж о том, как его батька нянькал маленькую наследницу, я не выдержала и громко прокашлялась. Внимание на меня обратили в основном стоящие рядом, Луана покраснела и скромно сложила руки в замок на изумрудном атласе платья. Герцог же продолжал свою речь. Я огляделась. Хотела было выйти к герцогу и собственноручно принять в подарок верфь, но столкнулась в толпе с тяжёлым агатовым взглядом и осеклась. Я быстро пожалела о том, что путешествую одна.

В том, что он смотрел на меня в упор, не было ничего удивительного. Должно быть, для него я здесь была единственным знакомым лицом. Но как же я не хотела знакомиться с ним вот так, с трибуны…

- Луана, простите, - прошептала я, не отрывая взгляда от чёрных глаз, - у вашего отца ещё много текста?

- Думаю, нет. Он выглядит голодным, - ответила Луана так же шепотом.

- Вы знаете того молодого человека? – я едва заметно кивнула в сторону давешнего брюнета.

- Знаю, - лицо девушки помрачнело, - это наследник дома Тао, Рейвен.

- Вы не могли бы отозвать его из зала и попросить подождать меня где-то снаружи? – я оглянулась на Луану, стараясь взглядом передать всю важность этой просьбы. - Я буду вам очень благодарна.

Луана приподняла бровь и мило улыбнулась.

- Хорошо. Он будет ждать вас в зимнем саду. Это перед кабинетами администрации.

Я кивнула.

- Благодарю.

Луана скрылась в толпе и вновь появилась уже рядом с Рейвеном. Что-то прошептала ему и потянула за руку прочь. Я дождалась, пока они скроются за дверьми и, снова прокашлявшись, стала протискиваться в центр зала. Увидев меня, герцог поспешно стал сворачивать обороты. Ему и правда поднадоело выступление.

- …и теперь я хочу представить вам новую владелицу верфи, воспитанницу Её императорского Величества, принцессу Инэрис Магдаро.

Я поклонилась и встала на кафедре рядом с герцогом. Микрофон у него я брать не стала. Неторопливо, но коротко поблагодарила за высокую честь. Похвалила эсминцы, которые видела с борта яхты, пожала руку герцогу. Мы посмотрели друг на друга понимающими уставшими взглядами, и он объявил о том, что торжество переходит в столовую.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

***

Зимний сад выглядел симпатично, но слегка казённо. Я прошла между рядами секвой и папоротников и остановилась у светящейся стены, имитирующей небо. Рейвен стоял, опершись плечом о секвойю. Рубашка его была застёгнута до середины, в остальном он не сильно изменился. Меня он заметил не сразу, увлечённый игрой света на гранях камня, так что я получила возможность спокойно рассмотреть его при мягком свете искусственного солнца и хорошенько помучить себя вопросом: что я тут делаю?

Когда я увидела его в зале, меня как током ударило. Все мысли вышибло из головы. А это очень, очень странное поведение для меня. И не могу сказать, что оно мне нравится.

Аврора хорошо объяснила мне, что чувства делают людей слабыми. Но кроме чувств – если они вообще существовали – здесь было что-то ещё. Меня манила загадка, и я никак не могла свернуть, оставив её в стороне.

- Добрый день, - сказала я негромко.

На меня накатило не совсем понятное мне смущение. Рейвен поднял глаза и улыбнулся. Улыбка это крепко впечаталась в моё сознание и после я весь остаток дня представляла её себе. Не такая, какие я привыкла видеть при дворе. Не более искренняя, но, может быть, более горькая.

- Добрый. Как вы себя чувствуете?

Как? Как после двадцатикратных нагрузок на центрифуге…

- Уже лучше. Не ожидала встретить вас здесь.

- Это потому, что мы не успели познакомиться, - он лучезарно улыбнулся.

- Меня зовут Инэрис.

- Просто Инэрис?

Я улыбнулась, давая понять, что дальнейшие расспросы мне не интересны.

- И вас для меня зовут Рейвен. Просто Рейвен.

- Не могу отказать. Итак, просто Инэрис, могу я сопровождать вас на сегодняшнем открытии?

- Я не собираюсь туда идти. Такие торжества не для меня.

- Тогда куда вы собираетесь?

Я задумалась, можно ли пригласить его с собой на верфь… Нет, пожалуй, нет.

- Вы могли бы сопровождать меня завтра, - сказала я, подумав. - Завтра у меня свободный вечер.

Он усмехнулся одним уголком губ.

- Завтра я могу сопровождать вас только на Звёздный Вечер в имении Тао. Не уверен, что вам там понравится. Может, назначите другое время и место?

- Что ж, хорошо. Послезавтра праздник ирисов в доме Фэроу. Ждите меня у стелы первопроходцев.

Он снова улыбнулся своей безрадостной улыбкой. Тао, должно быть, не приглашали в дом Фэроу. Но это не мешает ему попробовать... А не получится - я всегда смогу найти его, если захочу. Я протянула Рейвену руку, и он пожал её бережно, будто опасался сломать. Я с трудом сдержала улыбку. За кого он принимал меня, в конце концов? За одну из избалованных племянниц герцога Аркан?

Я уже знала, кто он, но он всё ещё не понимал, кто я. Не понимал, что моя осторожность – не просто предрассудки. Адептам Ордена запрещается заводить отношения без приказа, запрещается вступать в брак. Почти всегда. И самим фактом этого разговора я уже нарушала устав. Но, в конце концов, разве не все средства допустимы, если способствуют победе над врагом?

Правда, я по-прежнему не могла понять, кто мой враг. Этот странный печальный молодой человек? Такая же часть империи, как и я. Определённо, Орден должен защищать людей не от них. Но тогда от кого? Конечно, Тао был последним, кто сумел бы дать мне ответ на этот вопрос.

На этом мы разошлись, и для меня наступила самая долгожданная часть вечера – я отправилась в доки.

Семь эсминцев класса Армагеддон, отполированные и блестящие стальными корпусами. Три тяжёлых и десяток лёгких фрегатов, Заря и Немезида. И ещё один, небольшой, но манёвренный кораблик с солнечным парусом и двумя десятками пушек вдоль бортов. Он был тяжеловат, но изящен. Летать на таком я не стала бы… Но я должна была осмотреть его снаружи и изнутри. Множество лишних помещений, но стоит поработать полгода - и это будет лучший корабль империи.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Танго Предтеч (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein".
Комментарии