Как выжить в замке Дракона - Лиза Форти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда ты знаешь, что такое возможно?
— А дед мне рассказывал, — беспечно говорит Хуан. — Он вообще любит поболтать на эту тему. Надеюсь, он еще жив в своей деревне. Давно у него не был. Да и Олива, надеюсь еще существует. Там всего-то десять домов было.
«Дед рассказал» источник не кажется слишком уж достоверным. Мало ли что там дед мог болтать, чтобы развлечь внука. Хотя…
— А где находится эта Олива? — спрашиваю я на всякий случай. Лишним не будет.
— Далеко на юге. Сразу за Бесани. Почти у самой границы королевства.
Я хотя и изучала географию королевства, но и после этого не слишком хорошо ориентируюсь в городах, поэтому слова Хуана мне ни о чем не говорят.
Надо будет в библиотеке поискать что-то на эту тему.
Мы доходим до нужного места. Хуан с поклоном открывает передо мной дверь, и я вхожу в просторную комнату. Большие диваны стоят по периметру, окружая низкий столик в центре комнаты. На столике сейчас на тарелках лежат небольшие бутерброды, и стоят кубки.
Друзья Ролдэна сидят, вольготно развалившись на диванах. У меня в глазах пестрит от разноцветных шелковых рубашек, которые небрежно расстегнуты. И в каждой видна мужская голая грудь.
Молодые люди явно не собираются соблюдать этикет. Девушки тоже сидят неприлично близко к парням. Да, маменька воспитала во мне настоящую пуританку. Впрочем, по таким законам живет вся провинция, но в замке Дракона, видимо, всё по-другому.
Впрочем, я не собираюсь опускаться до их уровня. Ролдэн кивает мне на кресло справа от себя, не прерывая беседу с блондином, который сидит недалеко от него. Мне всё равно, где сидеть, лишь бы подальше от Элиона. Его взгляд сопровождает меня с тех пор, как я вхожу в комнату.
Я прохожу через комнату, ни на кого не обращая внимания. Сажусь в кресло, расправляю платье и выпрямляю спину.
В глазах некоторых друзей Ролдэна, глядя на меня, даже мелькает уважение, но через пару секунд они теряют ко мне всякий интерес.
— В следующий раз, я считаю, не стоит так быстро убивать оленя. Стоит растянуть удовольствие, — горячо говорил блондин Ролдэну, склонясь чуть вперед, чтобы его было лучше слышно. — А то так пара секунд и уже конец охоте.
Я тут же начинаю считать блондина кровожадным чудовищем.
Марики нигде не видно, видимо, приводит себя в порядок после бурного секса.
Ролдэн лениво кивает, слушая друга, при этом выглядит сыто и расслабленно, как удовлетворенный лев. Это меня раздражает. Смотреть на мужа, после того как он только что спал с другой, гадко. Сейчас чувство, что я ещё им и свечку держала. Я начинаю смотреть на стену, где висит картина какого-то эпичного сражения.
Войны яростно машут мечами и разят своих врагов. Я разглядываю шлемы, щиты, и искривлённые злобой лица.
И тут входит Марика. Её рыжие волосы распущены и спускаются волнами до лопаток. Такое в приличном обществе недопустимо! Платье даже не закрывает округлые плечи! Чувство, что она почти голая. На груди у неё красуется, поблескивая зелеными камнями то самое ожерелье. Она скорее выглядит куртизанкой, чем приличной девушкой. Хотя можно сказать, что это так и есть.
Ролдэн кивает ей на место рядом с собой на диване. Она теперь будет сидеть к Ролдэну ближе, чем я. Марика бросает в мою сторону насмешливый взгляд: она считает себя победительницей.
Она торопливо идет через комнату, чтобы поскорее оказаться рядом с Драконом, будто я могу его у неё украсть. Мне это кажется даже смешным, потому что слишком уж заметно, как она трясется за свое положение. Её действия со стороны выглядят дёшево и нервно, хотя Марика и не замечает. И когда ей уже остается пара шагов до дивана, ожерелье срывается с её шеи и летит на пол. Она растерянно охает, глядя на украшение у своих ног.
Глава 26
Ролдэн кидается поднимать ожерелье, в то время как я стараюсь скрыть самодовольную улыбку.
И тут Марика поднимает глаза на меня и визжит на всю комнату:
— Это она все подстроила! Я знаю!
— Успокойся, — Ролдэн осматривает ожерелье. — Просто нитка перетерлась.
— Нет! Это она её специально перерезала! — продолжает визжать Марика, тыкая в меня пальцем.
Господи, да где же её манеры? Ведет себя, как на базаре!
Я стараюсь сохранять достойный невозмутимый вид. Доказательств у нее нет никаких.
Марика замолкает на секунду, явно что-то обдумывая и тут случается страшное.
— Это её охотничий нож лежал на моем столе! Я сначала не поняла, почему у меня два ножа в комнате, а один её!
Я бледнею и вспоминаю, что когда разрезала нить то, положила нож на стол, чтобы он мне не мешал, укладывать ожерелье назад в коробочку в том же положении, как оно там лежало. Мне же надо было, чтобы Марика ничего не заметила. А потом раздался предупреждающий свист, и я выбежала из комнаты, забыв о ноже.
Вот уж положила ожерелье так, чтобы Марика не заметила!
Ролдэн смотрит на меня, ожидая объяснений, а я просто не знаю, что сказать. Наверное, стоит признаться. Все равно других вариантов нет. Нож выдал меня с головой.
Но тут дверь открывается и входит Хуан. Все в комнате поворачиваются в его сторону и смотрят слугу, в том числе и я. Что ему нужно? Его же никто не звал. А потом я понимаю и сердце пропускает удар: он подслушивал и сейчас возьмет вину на себя. Я пытаюсь его опередить:
— Я…
Но он перебивает меня.
— Это сделал я, господин! — произносит он и склоняет голову.
Всё совсем плохо. Мне Ролдэн по большому счету ничего уж совсем плохого не сделает. Все же я его жена, и ему придется как-то объяснять отцу, если со мной что-то произойдет. А вот Хуан для него лишь слуга, который к тому же еще и провинился.
— Зачем ты это сделал? — спрашивает Ролдэн, глядя на Хуана холодным взглядом. Всё же справедливость ему не чужда. Возможно, если Хуан сейчас придумает достойное оправдание, то все обойдется.
— Да, какая разница! — взвизгивает Марика. — Он испортил моё ожерелье!
— Помолчи, — поднимает ладонь Ролдэн, останавливая её.
Вид у него довольно суровый, и Марика тут же замолкает. Сразу видно, кто в этой комнате главный.
— Она меня ударила, и я решил отомстить, — поясняет Хуан, бесстрашно глядя Ролдэну в глаза. Он, наверное, думает, что