Отбор без права на любовь (СИ) - Мамлеева Наталья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что здесь происходит, джентльмены?
— Добрый день, мистер Рокоско, — поздоровался все тот же мужчина. — Я капитан Маркло, глава отдела тайной канцелярии по борьбе с инакомыслием. Я прибыл сюда, чтобы проверить одно из потенциально опасных мест, и увидел леди Ори-Ка Ра. Меня весьма заинтересовал этот вопрос.
— Леди выполняла мое поручение, — тут же отрапортовал модельер. — На тридцать четвертой улице находятся прекрасные ателье, а мне необходимы ткани высшего качества. Пока я выбирал, попросил мою ненаглядную музу сходить за кофе.
— Вы отправили за кофе принцессу? — явно не веря в подобное, спросил мужчина.
— Я сама вызвалась помочь моему старому другу, — вмешалась я. — Поэтому нет ничего такого, что я отправилась за кофе.
«К тому же на Осди не столь тоталитарно-монархическое устройство государства, как на Рагдаре. На Осди принцесса такой же человек с руками и ногами, только с бо́льшими обязанностями», — мысленно добавила я.
— К тому же у меня был свободный день, так как лорд Первый советник отбыл по делам и не смог сегодня встретиться со мной, — добавила я.
Меня наградили проницательным взглядом. Да, прикрываться столь значимой фигурой — опасно. Не факт, что это защитит меня, но зато капитан трижды подумает, прежде чем вешать на меня обвинения. А меня есть в чем обвинить, увы.
— Я извещу лорда Первого советника обо всем, — сообщил мне мистер Маркло. — А пока, леди Ори-Ка, мистер Рокоско, прошу проехать со мной в отделение для выяснения всех обстоятельств.
— В этом нет необходимости, капитан, — сказала я вполне уверенно. — Зачем нам такие сложности?
— Ваше высочество, прошу вас, не будем прибегать к крайним мерам. Просто проедем вместе со мной.
Выбора он нам не оставил. Безразлично передернув плечами, будто бы это для меня ничего не значило, я села в казенный аэрокар, рядом со мной опустился и Жан-Вьер, оставив свой транспорт на улице. Мы переглянулись. Я постаралась своим взглядом выразить все сожаление, которое испытывала. Не стоило вмешивать сюда Жан-Вьера! Он был так добр ко мне, а я его подставила. Дура! Как есть, дура!
Нас привезли в серое здание, коих на Рагдаре бесчисленное множество, и провели в один из кабинетов. С нами обращались подчеркнуто вежливо и даже не пытались обвинить в измене, но напряжение все же повисло в воздухе.
— Мне разрешено совершить межгалактический звонок? — спросила я.
— С вашим консульством уже связались. Они направили ноту протеста, — сообщил мне капитан и снял пиджак, сев напротив нас с Жан-Вьером. — Прошу вас, как можно подробнее расскажите ваш сегодняшний маршрут.
Первым начал Жан-Вьер. Он виртуозно складывал легенду и говорил, что я дожидалась его в аэрокаре, пока он завершал свои дела. После он захотел еще один кофе, за которым и отправил меня, когда меня обнаружили возле того здания. Оставалось лишь верить, что никто не видел, откуда я выходила.
— Хорошо, — гипнотизируя мэтра взглядом, сказал мистер Маркло и опустил тяжелый взор на меня. — Теперь ваша версия, леди Ори-Ка.
Я пересказала то же самое. Истинное счастье, что нас допрашивали последовательно, а не параллельно в разных комнатах. Думаю, это было связано с тем, что они сами не очень-то верили в мою причастность, лишь соблюдали формальность.
— И где же вы покупали кофе? Как назывался ресторан?
Я прикусила губу.
— Не помню.
— Тогда где же он находился?
— С правой стороны от перекрестка, — не слишком задумываясь, сказала я. Кто там определит, где правая сторона и с какой она стороны от смотрящего?
В дверь постучались. Вошел молодой мужчина, явно уступающий по званию капитану, и что-то шепнул ему на ухо. Ну как что-то… я-то со своим слухом услышала. Сказал он следующее: «Продавцы в ателье подтвердили, что видели леди Ори-Ка перед тем, как она ушла за кофе».
— Спасибо, — кивнул капитан и вновь вернулся к нам, чтобы продолжить нас гипнотизировать. Теперь я смотрела на него более уверенно. — Пока у нас нет причин вас задерживать далее. Спасибо, что сотрудничали со следствием.
— Капитан Маркло, мы можем узнать, по какой причине нас задержали? — решилась спросить я перед тем, как мужчина поднялся со стула. — Что-то случилось?
— Да, леди Ори-Ка, случилось. Сегодня задержаны члены оппозиции, а также их предводитель, — сообщил он. Мое сердце ухнуло, но на лице это не отразилось ни одной эмоцией. — Нам удалось выудить из них кое-какую информацию, в том числе они рассказали об одном из своих тайных мест. Оно как раз находится рядом с тем ателье, леди Ори-Ка.
— Какой кошмар! — воскликнула я. — Неужели такие люди существуют на Рагдаре?
— Сумасшедшие встречаются везде, — лаконично подтвердил мужчина.
Я не могла отпустить его просто так. Мне нужна была информация. И пока я её могу получить, почему бы не воспользоваться этим? Друг… неужели именно Друга зсхватили? Удастся ли его как-то спасти? Нет, это невозможно. То, что попало в руки системы, никогда оттуда не выберется.
— Тогда я восхищена работой вашего министерства, — сказала я, попытавшись улыбнуться. — Вы смогли вовремя обезвредить сумасшедших. Это достойно похвалы.
— В этом вовсе не наша заслуга, как ни прискорбно осознавать, — отозвался мужчина и кашлянул в кулак. — Это министр Смал устроил им ловушку, выступив в качестве приманки. Завтра его представят к награде.
Значит, отец Анэстеси был тем самым влиятельным человеком, спонсировавшим оппозицию? Неужели из-за них перевороту не быть? Сердце колотилось словно бешеное. Все, ради чего старалась моя сестра, разлетелось в пух и прах. То, ради чего она лишилась жизни, разбилось вдребезги. Я едва сдерживала слезы.
— Думаю, вашей заслуги было не меньше, — тихо ответила я. — Спасибо вам за то, что отпустили нас так скоро. Я рада, что это недоразумение разрешилось.
— Вы просто оказались не в то время, не в том месте, — с улыбкой известил капитан и поднялся на ноги. Я уже собиралась уходить, когда он буквально пригвоздил меня голосом с металлическими нотками: — Леди Ори-Ка, я вынужден просить вас не покидать дворец до выяснения всех обстоятельств, а также не раскрывать подробности нашего разговора.
— Разумеется, капитан Маркло, — отозвалась я, сделала книксен и направилась на выход.
— Так же как и вас, мистер Рокоско, — продолжил капитан, обращаясь уже к модельеру. — Кстати, ваш аэрокар стоит на парковке.
— Благодарю, — кивнул Жан-Вьер.
Пока мы покидали отделение, я чувствовала на себе множество взглядов, от которых хотелось поскорее вымыться. Чувствовала я себя ужасно — предательницей, подставившей Жан-Вьера. Но еще больше я переживала о Друге и его планах. Неужели это все? Многолетней подготовке к перевороту пришел конец?
— Прости, Жан-Вьер, — прошептала я, когда мы сели в аэрокар.
Мужчина приложил пальцы к губам, призывая к тишине, и просканировал салон на наличие жучков. Таковых здесь оказалось два. Я прикрыла глаза и откинулась на сиденье.
— Ну что ты, дорогая, — продолжил кутюрье, — ты ведь не виновата, что ресторан с восхитительным кофе находится на той стороне. Просто неудачный день.
Дальнейший наш разговор был совершенно пустым и ничего не значащим — все для слушателей. Когда аэрокар опустился на парковку перед дворцом и мы вышли на улицу, я крепко обняла Жан-Вьера.
— Мне правда жаль, очень жаль.
— Успокойся, муза моя, — прошептал мужчина и погладил меня по спине. — Я не знаю, что ты там делала и как ты связана с… с ними. Но я лишь прошу тебя быть осторожной и больше не вмешивать в это Жан-Вьера. Ты мне дорога, девочка моя, но мне бы не хотелось проблем для нас обоих.
— Я понимаю, — согласилась я. — И благодарна тебе.
— Идем, милая. Нам обоим нужен отдых и бутылка шантель-монтель[1].
[1] Здесь: бутылка дорогого игристого вина
Глава 15
Глава 15. Попытка побега и неожиданный друг