Просто мужчина и просто женщина - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он говорит о твоей сестре? — Роз ткнула в бок Мэйсона.
— Да, Похоже, что о Марни, — проворчал Мэйсон, но теперь он широко улыбался, так же как и Роз.
— Ты выйдешь за меня замуж? — спросил Джонатан.
— Как насчет брачного контракта? — с вызовом спросила Марни.
— Он мне не нужен. Я не могу поверить себе, но я чувствую, что доверяю тебе. Все, что у меня есть, — твое.
Марни с трудом сглотнула. Если у нее и были какие-то сомнения в его чувствах, теперь они улетучились. Он действительно любил ее. Тем не менее она не торопилась с ответом.
— Между прочим, когда я говорила о брачном контракте, то думала о своем бизнесе. Мой магазин будет очень большим и популярным. А значит, у меня будет очень много денег.
Джонатан прикрыл глаза.
— Неужели таким образом в ваших краях принято отвечать «Да»?
— Да! — ответила за нее Роз.
— Я думаю, он хочет услышать это от меня, — фыркнула Марни.
Джонатан открыл глаза:
— Ну, что ты мне скажешь? Согласна ли ты выйти за меня замуж, Марни Ла-Ру?
Он вытащил кольцо с огромным бриллиантом. Камень был настолько большим, что даже не верилось, что он настоящий.
У Марни перехватило дыхание.
— О! — только и могла сказать она.
— Уже теплее! — улыбнулся он и, снова став серьезным, сказал: — Жизнь не дает никаких гарантий. Ты знаешь это лучше, чем кто-нибудь другой, но я попробую. Каждый день, который мы будем вместе, я буду любить тебя и буду стараться сделать все, чтобы ты была счастлива. И Даниэль тоже. — Он понизил голос, чтобы только она могла слышать. — Я буду любить его как своего сына, Марни. Это я тоже тебе обещаю. Он твой, как я могу не любить его?
— Ох, Джонатан!
Он вытер пальцем слезы, которые катились по ее щекам.
— Я слушаю тебя.
— Ты такой замечательный человек.
Джонатан приподнял песочного цвета бровь.
— И терпеливый. Я все еще жду твоего ответа.
— В моем ответе только две буквы. Да!
Джонатан крепко обнял ее и поцеловал.
И тут подошедший к ним Даниэль замечательно подвел черту под их разговором:
— Они жили долго и счастливо и умерли в один день!
Примечания
1
Без туристов (исп.) — Здесь и далее примеч. перевод.
2
Спокойствие (исп.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});