Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Что сказал табачник с Табачной улицы. Киносценарии - Алексей Герман

Что сказал табачник с Табачной улицы. Киносценарии - Алексей Герман

Читать онлайн Что сказал табачник с Табачной улицы. Киносценарии - Алексей Герман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 139
Перейти на страницу:

Одно из зенитных орудий стояло между почтой и парикмахерской. Пушка со всех сторон была обложена мешками с песком и камнями.

У орудия выстроился зенитный расчет. Шли занятия. Зенитчики по команде то надевали противогазы, то снимали.

К почте подъехала полуторка. Из кузова стали сбрасывать мешки с почтой. Открылась дверь кабины, и на снег спрыгнул гвардии старший лейтенант Белобров. Он потер перчаткой лицо и огляделся. С кузова ему подали чемодан и мешок.

Через окно парикмахерской была видна Настя Плотникова. Она смотрела на улицу и раскручивала на голове бигуди.

Ее лицо вдруг оживилось, заулыбалось. Дверь парикмахерской резко открылась, и Настя выскочила на улицу.

— Белобровик вернулся! — сказала она.

Еще издали Белобров увидел Настю и, улыбаясь, шел к ней.

— Белобровик вернулся! — повторила Настя и обняла его за шею. Белобров разжал пальцы: мешок и чемодан упали у ног. Он обнял Настю, приподнял ее и почти внес в парикмахерскую.

— Киля! Саша Белобров вернулся, — крикнула Настя.

Из-за занавески выглянула уборщица Киля и закивала головой.

— Какое у тебя лицо, Саша?! — огорчилась Настя.

— Это у меня нерв, вот здесь задело, — объяснил Белобров, — то отпустит, то опять зажмет… У меня название на бумажке написано.

— Главное, жив!.. Слава тебе, господи! — сказала Киля.

— В госпитале обещали, что со временем это может пройти. Зато все остальное в порядке, — улыбнулся Белобров, — летать могу. Это главное!

— А наши только-только полетели, — сказала Настя, — мы с Шурой Веселаго думали, что сегодня без них обойдется… Не обошлось!

Черные динамики потрескивали, похрипывали, казалось, в них кто-то шепчется.

— Зина! — крикнул командующий. — Чай погорячее не бывает, что ли?

— Бывает! — послышался женский голос, и из-за перегородки вышла Зина.

— Бреемся, набриваемся, — вдруг раздражился генерал, — все бреемся… Брито-стрижено, да еще надушено, — и втянул ноздрями воздух. — До чего ж я не люблю, когда командиры духами душатся.

— Это не командиры, — сказал начштаба Зубов. — Это Зина.

Зина поджала тонкие губы и, гремя чайником, ушла за перегородку.

Генерал и Зубов переглянулись.

— Знобит меня, не пойму отчего, — сказал командующий, — водки бы выпить, что ли…

Он зашел за перегородку, налил себе рюмку водки, насыпал перца, понюхал, но пить не стал.

— Есть радиоперехват, — доложил оперативный, — у немцев тревога по всему побережью, — он подал генералу радиограмму.

— Вижу оркестр! Клумба, Клумба, я Ландыш! Вижу оркестр. Вся музыка на месте! Как поняли меня, Клумба?

Командующий повернул к себе микрофон:

— Ландыш, я Клумба, вас понял.

— Клумба! Я Ландыш. Меня услышали. Заиграли флейты, скрипки и… эти самые, как их… ну, всякая ерунда.

— Ландыш! Ландыш! — генерал подул в микрофон. — Ландыш, я Клумба, уходи на галерку. Жди Левкой. Как понял?

— Клумба, я Ландыш, вас понял.

Аэродром лежал перед КП — пустой, голый и стылый.

У самого КП стояли пожарная и санитарная машины. К ним деловито бежал через летную полосу ярко-желтый Долдон.

— Клумба, Клумба, я Левкой, я Левкой, оркестр вижу, выхожу на тропу.

— Вас понял, Левкой, я Клумба.

— Штурмовая пошла, — закричал оперативный за перегородкой.

— На тропе, — сказал еще один голос из репродуктора. И другой голос скомандовал: — Левкой! Бей во все колокола.

— В ажуре, — крикнул Зубов, — в ажуре!

Радист переключил тумблер рации, и сразу послышалось:

— Норд-финф, норд-финф, цвельфте, цвельфте, фирценте, фирценте, норд-финф…

— Ахтунг, ахтунг, руссише флюгцойге, линкс, линкс!

— Клумба, Клумба, я Ландыш. Появились гости.

— Сергей Иванович, прикрой меня, Сергей Иванович, не зевай, прикрой мне хвост, говорю тебе.

— Саша, сверху «мессер», бери верхнего, я оттяну нижнего.

— Сергей Иванович, елки-моталки, не зевай!

— Клумба, я — Ландыш. Подходят Маки. Вы слышите меня, Клумба?

— Ландыш, вас слышу, вас понял, спасибо. Клумба! Я Мак-1, прием, — раздался спокойный голос Фоменко.

— Мак-1, я Клумба.

— Клумба, я Мак-1. Оркестр играет, как ему и положено. Начинаем работать, как поняли?

— Мак-1, я — Клумба, вас понял!

— В ажуре, в ажуре, — сказал Зубов.

Он резко встал, толкнув при этом стол, и уронил стакан на пол.

— К счастью, к счастью, — сказал командующий.

— Маки, я — Мак-1. Работаем! Разошлись по местам.

По полю проехал грузовик, груженный лопатами. Мухин, шофер командующего, мыл горячей, парящей на ветру водой, машину.

Конвой ставил вокруг транспортов дымовую завесу, но дым относило в сторону. Белые клубы его неслись по воде. Вели огонь все калибры. Самолеты с разных сторон заходили в атаку. Тральщик уже горел. Машина Фоменко, выполняя противозенитный маневр, снизилась над водой.

— Штурман, второй в ордере наш, идет? — спросил Фоменко.

— Идет, — ответил штурман.

— Атака! — крикнул Фоменко.

Он повернул самолет и направил его на транспорт.

— На боевом! — сказал он.

— Есть на боевом! — ответил штурман, не отрываясь от прицела.

Корабли противника били без устали. Со всех сторон вокруг самолета «вспыхивали» разрывы.

— Два вправо, — сказал штурман, — еще вправо.

— Хорошо!

Борт корабля стремительно приближался.

Снаряд разорвался перед Фоменко. Самолет тряхнуло, и все сразу вспыхнуло.

— Горим, штурман! — сказал Фоменко.

— Чуть вправо, чуть-чуть! — штурман не отрывался от прицела.

Пламя ударило Фоменко в лицо.

— Сбрасывать нет смысла! — сказал он.

— Доверни еще! — попросил штурман.

— Прощай, друг! — сказал Фоменко и дал сектор газа вперед до упора.

От копоти и дыма он задохнулся, закашлялся и так кашлял до последнего мгновения своей жизни.

Пылающий самолет с огромной скоростью ударил транспорт. И судно в десять тысяч тонн тут же распалось на две половины.

Разрывались снаряды, ревели моторы, отрывались торпеды. Шел бой.

Корабли ощетинились белой шипящей стеной огня. Самолет Плотникова маневрировал среди разрывов.

— Чуть влево, Сергуня, — сказал Веселаго. — Вот так, так держать! Боевой!

— Есть боевой! — сказал Плотников.

Инженер Курочкин ежесекундно протирал очки и вертел головой. Вдруг он увидел, как с левой плоскости стекал и разбрызгивался бензин.

— Командир, бензин течет, — закричал Курочкин.

— На бо-е-вом! — упрямо отрезал Плотников.

— До цели семьсот метров, — сказал Веселаго, — пятьсот… — он нажал кнопку.

— Торпеда приводнилась! — доложил Веселаго.

— Торпеда пошла, — закричал Курочкин.

Оставляя за собой пенистый след, торпеда стремительно неслась на корабль. Плотников бросил самолет в сторону. Горела левая плоскость, и лопасти мотора висели беспомощно.

— Я — Мак-6, я — Мак-6, — повторял Плотников, но радио не работало.

Над морем заходил снежный заряд. Он накрыл пеленой снега горящие корабли, воду и небо.

Плотников хотел обойти заряд, но самолет слушался плохо, и машина скрылась в снежном вихре.

На КП, в углу за перегородкой, плакала подавальщица Зина. По радио было слышно, как заходили на посадку самолеты.

— Клумба, я — Мак-3, прошу посадки.

— Мак-3 на прямой, шасси выпустил.

— Клумба, я Мак-2, разрешите посадку с ходу.

— Мак-2, я — Клумба, разрешаю.

Валил густой снег, заряд с моря пришел сюда. Плохо видимые за снежной пеленой, садились тяжелые торпедоносцы.

Мешок и чемодан Белобров поставил в кладовку за вешалкой. Серафима расцеловала Белоброва, и он вошел в столовую.

В столовой столы были накрыты, но кроме Белоброва никого не было. Он сидел и жевал винегрет. Гурьбой вошли истребители.

— Я его на правом завалил, — кричал маленький, с агатовыми калмыцкими глазками Сафарычев, — он на левом исключительно хорошо уходит, а на правом нехорошо уходит… Его надо затащить в правый, и тогда можно доказать до конца…

Столовая заполнялась летчиками, штурманами, радистами… Белоброву были рады, он знал это. Но сегодня был такой день, и все были сдержанны.

В зал вошли Дмитриенко и Гаврилов. Дмитриенко сразу увидел Белоброва и направился к нему.

— Саша, — вяло обрадовался Дмитриенко.

— Фоменко погиб? — перебил его Белобров.

— Да, погиб.

— И Плотников погиб?

— Погиб. Голова очень болит, — сказал Дмитриенко и сел за стол, — трос у меня перебило… Голова болит, очень сильно голова болит… Папиросы привез?

— Не привез, — сказал Белобров, — воротнички привез, целлулоидные.

— Я должен был лететь с Фоменко, — неожиданно сказал Гаврилов и замолчал.

— Почему не привез? — вдруг крикнул Дмитриенко. — Ты же обещал папирос… Свинство какое-то! У меня перебило трос, мне никто не привез папирос… Художественный стих… — встал из-за стола и вышел из столовой.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 139
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Что сказал табачник с Табачной улицы. Киносценарии - Алексей Герман.
Комментарии