Магия и смерть (Лорд Дарси - 2) - Рэндал Гаррет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Дарси шумно, возмущенно вздохнул:
- Мне казалось, что я выразился совершенно ясно. Мы хотим видеть капитана Ольсена.
- Но, понимаете, лорд, он отдал приказ не пропускать к себе никого. Строжайший приказ.
Ни один из матросов не подумал, что, отойдя от ворот, они остались незащищенными с тыла. Из ялика, под покровом темноты проскользнувшего к пирсу, наверх выбрались четыре гвардейца маркиза. Ни лорд Дарси, ни лорд Сейгер не смотрели на них.
- Строжайший приказ? - В голосе лорда Дарси звучало презрение. - Вы, очевидно, считаете, что этот строгий приказ относится и к самому кронпринцу Сигизмунду?
Вот тут и вступил в игру лорд Сейгер. Он откинул капюшон со своей красивой, благородной белокурой головы.
Крайне сомнительно, чтобы любой из этих двоих матросов имел в своей жизни честь лицезреть Сигизмунда, наследного принца Польши, - или, даже если и видел, навряд ли узнал бы его без роскошного одеяния. Однако они наверняка слышали, что принц Сигизмунд белокур и красив, так что только это и требовалось лорду Дарси. По правде говоря, только этим и ограничивалось сходство лорда Сейгера с наследником престола - он был, например, на целую голову выше польского принца.
И пока матросы стояли, совершенно ошеломленные таким потрясающим откровением, сзади их бесшумно обхватили сильные руки, и они на несколько часов перестали интересоваться какими бы то ни было кронпринцами. Их оттащили за кучу сложенных на пирсе мешков с балластом.
- Все остальные готовы? - шепотом спросил лорд Дарси одного из гвардейцев.
- Да, милорд.
- Отлично. Охраняйте эти ворота. Идемте, лорд Сейгер.
- Не отстану от вас ни на шаг, милорд.
Чуть подальше, у заднего входа в пакгауз, находившегося совсем рядом с пирсом, отряд вооруженных до зубов шербурских стражников выслушивал последние наставления шефа стражи Анри Вера.
- Порядок. Теперь - по местам. Перекройте все Двери. Арестовывайте каждого, кто попытается выйти. Действуйте.
С приятным ощущением важности возложенной на него миссии он потрогал лежащий в его кармане герцогский ордер, подписанный от имени Его Высочества лордом Дарси.
Стражники растаяли во тьме, бесшумно скользнув на свои заранее намеченные посты. При шефе Анри остались только шесть сержантов стражи и мастер Шон О Лохлейн, волшебник.
- Порядок, Шон, - сказал шеф Анри. - Давай.
- Посвети нам немного своим фонарем, Анри.
Мастер Шон, стоя на коленях, пытался рассмотреть замок двери. Черный чемоданчик он поставил на каменную мостовую, а магический жезл осторожно прислонил к стене около двери. Сержанты почтительно наблюдали за священнодействием коротышки-волшебника.
- Хо-хо, - произнес мастер Шон, осмотрев замок. - Совсем простенький. Правда, там внутри еще тяжелый засов. Потребуется кое-какая работа, но это недолго.
Открыв чемоданчик, он извлек оттуда два флакончика с какими-то порошками и тоненький жезл из лаврового дерева.
Под уважительное молчание стражников волшебник пробормотал заклинания и вдул внутрь замочной скважины по крохотной щепотке каждого из порошков. Затем, протянув жезл в направлении замка, он сделал им медленное круговое движение против часовой стрелки. Послышался легкий скрип, затем металлическое звяканье, и замок открылся.
Потом мастер Шон провел кончиком жезла поперек двери, примерно футом выше замка. Теперь было слышно, как с той стороны двери двигается что-то тяжелое.
Почти бесшумно дверь приоткрылась почти на дюйм.
Отступив в сторону, мастер Шон пропустил внутрь сержантов, предводительствуемых шефом Анри. Тем временем сам он вынул из кармана небольшой прибор и проверил его. Прибор этот представлял собой стеклянный цилиндр двух дюймов в диаметре и толщиной около полудюйма, заполненный какой-то жидкостью; на поверхности жидкости плавала крохотная дубовая щепочка. Верхняя крышка цилиндра представляла собой сильное увеличительное стекло - иначе рассмотреть щепочку было бы почти невозможно. В целом устройство сильно смахивало на карманный компас, каковым оно в некотором смысле и являлось.
Крошечная дубовая щепка была извлечена в морге из скальпа убитого, и теперь, благодаря высокому тауматургическому искусству мастера Шона, она безошибочно указывала в направлении того куска дерева, частью которого являлась прежде.
Мастер Шон удовлетворенно кивнул. Как и предполагал лорд Дарси, орудие убийства все еще находилось в пределах этого здания. Он взглянул на горящие окна верхнего этажа пакгауза. Похоже, что тут находится не только это орудие, но и кое-кто из заговорщиков.
Мрачно ухмыльнувшись, он вслед за стражниками вошел в помещение, твердо сжимая в одной руке магический жезл, а в другой - черный чемоданчик.
Стоя рядом с лордом Сейгером на одной из нижних палуб "Эспри де Мер", лорд Дарси огляделся по сторонам.
- Пока что все в порядке, - сказал он тихо. - Пиратство имеет свои преимущества, милорд.
- Все больше в этом убеждаюсь, милорд, - столь же тихо ответил лорд Сейгер.
По ближайшему к ним трапу, бесшумно ступая обутыми в мягкие сапоги ногами, к ним спустился капитан сэр Андрю.
- Пока что все в порядке, - прошептал он, даже не. подозревая, что повторяет слова лорда Дарси. - Команду мы окружили. Все спят как младенцы.
- Всю команду?
- Ну, м'лорд, всех, кого сумели найти. Кое-кто сошел на берег. До утра не вернется. Если б не это, думаю, корабль давно бы уже отвалил от стенки. Но с ними никак нельзя было связаться, понимаете?
- Я, собственно, на это и надеялся, - согласился лорд Дарси. - Но факт остается фактом - мы не знаем, сколько в точности людей осталось на борту. Кто был на мостике?
- На вахте стоял второй помощник, м'лорд. Мы его взяли.
- Капитанская каюта?
- Никого, м'лорд.
- Каюта первого помощника?
- Тоже пустая, м'лорд. Возможно, оба они на берегу.
- Возможно, и так.
Появлялась вполне реальная возможность, что и капитан и его первый помощник все еще в пакгаузе - в каковом случае их возьмет шеф Анри со своими людьми.
- Очень хорошо. Надо двигаться ниже. Мы так и не нашли еще того, за чем пришли.
"А какой поднимется дипломатический скандал, если мы так ничего и не найдем, - подумал лорд Дарси, - и представить себе жутко. Правительство Его Славянского Величества потребует всевозможных извинений и компенсаций, а любимый сыночек леди Дарси очутится в джунглях Новой Франции. Отважно сражаясь со злыми туземцами".
На самом деле он не очень беспокоился; в собственной правоте его убеждала интуиция, подкрепленная логикой.
И все равно он испытал большое внутреннее облегчение, когда, пятью или шестью минутами позднее, они с лордом Сейгером нашли то, что искали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});