Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Классическая проза » Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Читать онлайн Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 47
Перейти на страницу:

Подхалим сущ. – Небесполезное должностное лицо, зачастую занимающееся изданием газеты. В роли редактора он порой изрядно походит на вымогателя, и сходство это не случайно. Правду сказать, подхалим – тот же вымогатель, рассмотренный под другим углом зрения, хотя последний часто встречается и как отдельная разновидность. Подхалимаж куда гнуснее шантажа, точно так же, как человек, злоупотребляющий доверием, куда отвратительнее разбойника с большой дороги. Если же сравнивать их и далее, то следует сказать, что грабитель редко идет на обман, обманщик же, буде у него хватит храбрости, ограбит непременно.

Подъем сущ. – Команда, подаваемая для того, чтобы солдаты прекратили грезить о славе на поле брани, а встали и дали возможность пересчитать их сизые носы. В американской армия это изобретательно произносится «па-адъе-ом», и именно такое произношение служит для наших соотечественников залогом их жизней, их неудач и их священного бесчестья.

Поздравление сущ. – Деликатное проявление зависти.

Позитивизм сущ. – Философия, которая отрицает наше знание Действительного и подтверждает наше невежество насчет всего Очевидного. Самым длинным представителем этого учения является Конт, самым широким – Милль, а самым толстым – Спенсер.

Позорный столб сущ. – Устройство, предназначенное для того, чтобы подчеркнуть чью-то исключительность. Прототип современной газеты, издаваемой людьми строгих правил и безупречного поведения.

Покер сущ. – Игра, которая, насколько мне приходилось слышать, ведется при помощи карт. Вашему покорному лексикографу так и не удалось выяснить, ради чего в нее играют.

Поклонение сущ. – Устное свидетельство почтения Человека Созидающего к Божеству Созданному. Распространенная форма самоуничижения, включающая в себя определенный элемент гордости.

Полемика сущ. – Битва, в которой плевки или чернила заменили и пулю-дуру, и штык-молодец.

Старый  и  юный,  знать  вы  должныПравила  этой  бескровной  войны.Пусть  ваш  противник,  как  бешеный  пес,Воет  дуром  и  кусает  свой  хвост.Этого  просто  довольно  добиться:Надобно  вам  наперед  притвориться,Будто  вы  приняли  все  его  мненья,А  уж  потом  –  начинайте  сраженье.Пусть  свои  мненья,  приняв  их  за  ваши,Он  опровергнет,  растопчет  и  дажеВосторжествует  на  некий  момент.Тут  приводите  уж  свой  аргумент.Следом  другой  –  так  воитель  с  умомВводит  в  сражение  полк  за  полком.Коль  во  враге  ощутите  слабинку,Не  торопитесь:  слова  –  не  дубинки.Тут  лучше  выждать  удобный  моментИ  привести  основной  аргумент.Так  вы  врага  победите  в  бою,Кровь  не  пролив  ни  его,  ни  свою.

Конмор Эйпил Брюн

Политика сущ. – Борьба материальных интересов, замаскированная под спор высоких принципов. Управление общественными делами ради личных целей.

Политикан сущ. – Угорь, обитающий в фундаментальной грязи, на которой зиждется вся надстройка организованного общества. Когда он извивается и бьет хвостом, все здание содрогается. В отличие от государственного деятеля, он переносит все неудобства, и ничего ему не делается.

Полиция сущ. – Вооруженные формирования, предназначенные для защиты и соучастия.

Полномочный прил. – Обладающий полной силой. Полномочному посланнику предоставляется вся полнота власти, но с условием, что он никогда ею не воспользуется.

Половина сущ. – Одна из двух равнозначных частей, на которые разделяется – или из которых слагается – любая вещь. В четырнадцатом столетии теологи и философы горячо спорили, может ли Всемогущий разделить некий предмет на три половины. Благочестивый отец Алдровинус при большом стечении народа молил в Руанском соборе Всевышнего, чтобы Он явил свидетельство и расчленил таким образом, если на то будет Его воля, закоснелого богохульника Мануция Процинуса, который утверждал, что такое даже Богу не по силам. Процинусу, однако, было суждено иное: он умер от укуса гадюки.

Полотно сущ. – «Род ткани, выработка которой, если б на нее шла пенька, повлекла бы за собой большой расход ценного сырья». – Калкрафт Палач

Помазание глаг. – Смазка короля или иной высокой персоны, и так достаточно скользких.

Помазаньем гордятся короли,А если так, и свиньи б подошли.

Джудибрас

Понедельник сущ. – В христианских странах – день после бейсбольного матча.

Понимание сущ. – Мозговая секреция, которое позволяет тому, кто ею обладает, отличить дом (house) от лошади (horse) по простому признаку: у дома есть крыша, а у лошади нет. Природа и законы понимания были исчерпывающе разъяснены Локком, который ездил на доме, и Кантом, который жил в лошади.

С  младых  ногтей  Джо  понимать  желалВсе,  что  он  видел,  слышал,  ощущал.Случалось  и  в  тюрьме  ему  бывать,Но  он  и  там  старался  все  понять.Толкуя  образы,  явленья  и  слова,Бумаги  свел  он  фунта  двадцать  два.Потом  его  в  психушку  засадили  —Все  записи  он  свел  там  воедино.Когда  же  вышли  пухлые  три  книги,Назвали  Джо  великим  из  великих.

Джоррок Уормли

Популист сущ. – Ископаемый окаменелый патриот раннего сельскохозяйственного периода, найденный в древнем массиве красного стеатита, залегающем в Канзасе. Отличается необыкновенно большими ушами, с помощью которых, как настаивают некоторые естествоиспытатели, он мог даже летать. Впрочем, профессора Морзе и Уитни, независимо друг от друга, остроумно замечают, что будь у него такая способность, он бы улетел из Канзаса куда угодно. В ярком языке тех времен, который известен нам лишь отрывочно, он фигурирует под названием «канзасская загадка».

Порох сущ. – Средство, используемое цивилизованными нациями для урегулирования споров, которые могут повлечь пренеприятнейшие последствия, если оставить их неурегулированными. Большинство авторов приписывают изобретение пороха китайцам, но опираются при этом не на самые убедительные свидетельства. Милтон утверждает, что порох был изобретен дьяволом, чтобы рассеять сонмы ангелов, и это очень похоже на правду, поскольку ангелов осталось совсем мало. Кроме того, это вполне соответствует мнению достопочтенного Джеймса Уилсона, секретаря Департамента сельского хозяйства.

Секретарь Уилсон стал интересоваться порохом в связи с инцидентом, который произошел на правительственной экспериментальной ферме в федеральном округе Колумбия. В один прекрасный день несколько лет назад некий проказник, отнюдь не питающий уважения ни к глубокой учености Уилсона, ни к его высоким личным качествам, приволок ему мешок пороха, сказав, что это семена ошеломеля скорострашного (Flashawful flabbergastor), патагонского злака большой коммерческой ценности, который наилучшим образом подходит для нашего климата. Он проинструктировал доверчивого секретаря, что семена, де, надо насыпать в борозду, а потом присыпать землей. Уилсон не стал откладывать дело в долгий ящик. Он уже засеял борозду на опытовом поле площадью в десять акров, когда крик щедрого дарителя заставил его обернуться. Тот как раз уронил в борозду зажженную спичку. Порох, хоть и отсырел немного, все-таки вспыхнул, и пораженный чиновник вдруг увидел, что прямо на него несется высокий столб огня и дыма, несется – и с каждым мгновением становится все выше. Миг-другой он стоял, безмолвный, словно его парализовало, а потом опомнился и рванул опрометью, да так быстро, что взгляду всех встречных представился чем-то вроде длинной тусклой полосы. С такой вот невообразимой скоростью он миновал семь деревень, крича при этом что-то неразборчивое.

«Боже всеблагий! Что это было?!» – воскликнул, щуря глаза, китаец, помогавший землемеру, который как раз делил пополам видимый горизонт.

Землемер же удостоил феномен лишь беглым взглядом и вернулся к своему занятию.

«Это Вашингтонский меридиан», – ответил он.

Портативный прил. – Так называется предмет, способный быстро сменить владельца, если его плохо положить.

Если кто-то плохо положил суму,Значит, не особо она нужна ему,И по той причине я ее возьму.

Ворхам Слямзи

Португалки сущ. мн. – Порода галок, распространенная в Португалии. Большинство из них лишены перьев и не вполне съедобны, даже если их обильно сдобрить чесноком.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Словарь Сатаны - Амброз Бирс.
Комментарии