Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Вечный город, вечная любовь - Люси Гордон

Вечный город, вечная любовь - Люси Гордон

Читать онлайн Вечный город, вечная любовь - Люси Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

Он посмотрел на нее с удивлением.

— Я понял. Так вот что тебя так рассердило.

— Да, я сердита. Ты бы слышал, как она говорит о тебе. Всегда только «мой Рико». Она считает, что ты добр и великодушен, почему ты так на меня смотришь?

Он не отвечал. Перед его глазами возник образ измученной Мико, безымянной собаки в пабе и юной девушки, которая приходила в ярость, когда обижали беззащитных.

Он видел, как Анна направляется к ним, нагруженная тарелками. Он откинулся на спинку стула и махнул Анне рукой, поторапливая ее. Одновременно он прокричал:

— Скорее, я голоден!

Джули, пораженная такой грубостью, просто не знала, что сказать.

— Scusi, scusi, — пробормотала Анна, расставляя тарелки.

— А где соль? — спросил Рико. — Почему ты не принесла соль?

— Я так спешила, — оправдывалась Анна.

— Всегда оправдания, — фыркнул Рико. — Если это снова повторится, я пожалуюсь на тебя твоему начальнику. Эй!

Этот крик раздался из-под тарелки спагетти, опрокинутой на его голову. Джули вскочила на ноги, возмущаясь.

— Тебе должно быть стыдно, — объявила она. — Как ты смеешь так говорить с Анной, после того, что она сделала для тебя? Достаточно того, что ты позволяешь ей работать здесь как каторжной и быть у всех на побегушках. Так ты еще… что здесь смешного?

Рико и Анна разразились смехом. Они держались друг за друга, трясясь от смеха. Джули опустилась на стул, ничего не понимая.

— Ты, нехороший мальчик! — сказала Анна, вытирая ему лицо, — Зачем ты издевался над милой девочкой? — Она потрепала Джули по руке. — Это мой ресторан.

— Ваш?

— Мой Рико купил его мне. И еще два.

— Ой, — выдохнула Джули.

— Я купил их, чтобы Анна могла уволиться и жить на доходы от их работы, — сказал Рико. — Но она не захотела уходить на пенсию.

— Мне нравится готовить и общаться с людьми, — объяснила Анна. — Кто хочет лежать дома на диване в полном одиночестве?

— Но здесь все кричат на вас! — возмутилась Джули.

Анна пожала плечами:

— Ну и что? Тот идиот вон там — мой брат. А два идиота по моложе — его сыновья. Они орут на меня, я ору на них. Что тут такого?

Словно в подтверждение ее слов из кухни раздался крик:

— Анна!

— Уже иду! — откликнулась она, поднимаясь со стула и спеша на кухню. — Я должен пойти и смыть с себя остатки соуса, — сообщил Рико. Он взял Джули за руку. — Ты ведь не уйдешь?

— Нет.

— Обещай, — настоял он.

— Я обещаю.

Он отсутствовал пять минут, и когда вернулся, на нем была чистая рубашка.

— У меня здесь есть комната и одежда, — объяснил он.

— Тогда это твой настоящий дом, не вилла?

— Да. Я прихожу сюда, когда хочу оказаться дома.

— Какой глупой я была, — сказала Джули. — Я должна была догадаться, что ты не позволил бы ей работать. Она сама захотела этого.

— Откуда ты могла знать? Это моя вина, что ты думаешь обо мне так плохо. Но я очень рад, что вы понравились друг другу.

— Мне кажется, она потрясающая.

— Почему ты пришла сюда?

— Я случайно услышала ваш разговор по телефону, и мне стало любопытно.

— Любопытно? Ты приревновала меня?

Она призналась, что стоило ей усилий:

— Да.

Вокруг них пары танцевали прямо на улице, то тут, то там вспыхивали маленькие фейерверки. Рико протянул Джули руку и увлек в танцующую толпу. Они танцевали старинный танец, смеясь и крепко прижимаясь друг к другу. Какой-то мужчина запел низким хриплым голосом, он не был профессиональным певцом, но толпа радостно приветствовали его. Рико вертел Джули в танце, пока у нее не закружилась голова, а потом он внезапно поцеловал ее.

— Пойдем со мной, — прошептал он.

— Да, куда угодно.

Вместе они поднялись в маленькую комнату над рестораном. Там почти не было мебели: только шкаф и кровать. Но это было все, в чем они нуждались.

Сначала они стояли в темноте, обняв друг друга, чувствуя себя счастливыми просто потому, что были вместе.

— Ты действительно здесь, со мной?

— Да, мой дорогой, я здесь, здесь.

— И ты не уйдешь?

Она не могла ответить, потому что его губы прижались к ее губам. Он целовал ее в губы, в глаза, в лоб так нежно, как будто она была сделана из фарфора.

Когда они, разделись, легли на постель, он не пытался сразу прикоснуться к ней. Он медлил, наслаждаясь ее близостью, страсть постепенно охватила их, но сегодня не страсть была самым главным для них.

Они лежали вместе, наблюдая за отблесками огней в ночном небе. Их глаза встретились, и они улыбнулись друг другу, понимая все без слов. Рико начал нежно целовать и ласкать ее. Джули чувствовала, что ее тело раскрывается навстречу ему, как цветок навстречу солнцу. Их страсть была прекрасна.

Она была словно создана для него. Она страстно отвечала на его поцелуи.

— Ты так красива, — пробормотал Рико. — Как я мог жить так долго без тебя?

Но она не могла ответить. С ее губ слетали только стоны удовольствия, потому что его опытные пальцы ласкали ее везде, зажигая огонь в ее теле. Она так хотела его, что когда его губы коснулись ее груди, не смогла сдержать крик удовольствия.

Он любил ее медленно, и она чувствовала себя защищенной рядом с ним. Это было так чудесно — любить его, отдавать ему всю себя и наслаждаться его благодарностью за ее любовь.

Эта благодарность всегда присутствовала между ними. Когда он был мальчиком, одиночество научило его ценить каждое мгновение нежности, каждый знак внимания, который она ему оказывала, ее заботу о нем, когда он болел.

Одинокий мальчик превратился в одинокого мужчину, который нуждался в ее любви больше, чем когда бы то ни было. Но она превратилась в женщину, способную пробудить в нем желание чувствовать.

Она нежно обнимала его, без слов обещая ему всегда оставаться с ним.

На этот раз он заснул первым, и она лежала, наблюдая за ним, защищая и охраняя его сон.

Глава 12

Они проснулись в объятьях друг друга. Джули чувствовала себя счастливой и отдохнувшей. Рико открыл глаза, она поцеловала его и, выскользнув из постели, подошла к окну.

Снаружи уличные фонари начали гаснуть при первых проблесках зари. Двери ночных клубов закрывались, двери магазинов начинали открываться, владельцы зевали, прикрывая рот рукой и протирая глаза.

— В этом месте когда-нибудь спят? — спросила Джули.

— Нет, — откликнулся Рико, подходя ближе и привлекая ее к себе. — Здесь всегда что-нибудь происходит.

— Я мечтала попасть сюда, — промурлыкала она, прижимаясь к нему. — Давным-давно, когда ты мне рассказывал о Травестере, я представляла это место именно таким. И мне хотелось жить здесь так же, как мы жили в Лондоне.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Вечный город, вечная любовь - Люси Гордон.
Комментарии