Безмолвный убийца - Джон Сэндфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знала, — сказала Лили.
— И такое бывает… Ладно. Вернемся к Дэвенпорту. Держи его в неведении.
— Я продолжаю себя чувствовать так, будто я его предаю, — пробормотала Лили, отвернувшись от О'Делла и глядя в окно.
По тротуару какой-то мальчишка толкал велосипед со спущенной шиной. Он повернулся, когда мимо проехала большая машина, и уставился прямо на Лили. У него были пустые змеиные глаза десятилетнего психопата.
— Он знал, во что ввязывается.
— Не совсем, — сказала Лили, отворачиваясь от серых глаз паренька, который смотрел им вслед, и взглянула на О'Делла. — Он думал, что знает, но ведь он из маленького городка. Лукас не отсюда. Он все воспринимает иначе.
— Как ты объяснила Кеннету то, что Дэвенпорт оказался у тебя дома?
— Я… солгала, — ответила Лили. — И я бы не отказалась, если бы вы меня прикрыли.
— Хм.
Лукас пострадал не слишком сильно, и Лили остановила такси и отвезла его в медицинский центр «Бет Израэль», а сама доложила о нападении. Поскольку она применила оружие, требовалось заполнить официальные формы. Она сразу приступила к этому и позвонила Кеннету, чтобы сообщить о случившемся.
— Я должен поинтересоваться, что он делал в твоей квартире в два часа ночи? — спросил Кеннет с напускным весельем.
— Вряд ли тебе это покажется интересным, — ответила Лили. — Это была чисто деловая встреча, никаких удовольствий.
— И я не хочу знать.
— Точно.
— Ладно. Ты в порядке? Я имею в виду, в действительности, — спросил он через мгновение.
— Конечно. У меня разбито окно, стекло придется вставлять…
— Хорошо. Поспи. Поговорим позже.
— И это все? Я имею в виду…
— Доверяю ли я тебе? Разумеется. Увидимся вечером.
Лили смотрела в окно машины на проносившийся мимо город. Может быть, она предает Лукаса. Или Кеннета. Она больше ни в чем не была уверена.
— Кретины, — возмутился О'Делл, и газета в его руках задрожала от ярости.
Глава
10
Репортеры приходили и уходили. Более наивные верили в историю Лукаса о том, что на него напали грабители, другие сомневались. Журналист из «Ньюсдей» решительно заявил, что происходит что-то еще: возможно, у Беккера есть сообщники или кто-то другой пытается помешать расследованию.
— Я ничего не знаю про грабителей в Миннеаполисе, но в Нью-Йорке они не объединяются в пары, как в рестлинге. Если только вы не лжете, на вас напали профессионалы.
После того как все ушли, Лукас принял еще несколько таблеток тайленола, доплелся до ванной комнаты и вернулся как раз в тот момент, когда Лили появилась в коридоре.
— Ты ужасно выглядишь, — сказала она.
— Все из-за щеки. Она жутко болит. — Он прикоснулся к распухшему багровому синяку средним пальцем. — По крайней мере, голова уже лучше. Меня выпустят после ланча.
— Я слышала, — ответила Лили.
— Спасибо, что прислала джинсы. Другие мои штаны…
— Пострадали, — закончила она за него.
— Точно.
— О'Делл договорился о лекции про Менгеле — сообщение о ней появится сегодня в дневных газетах, «Таймс» напечатает его завтра утром, и мы попросим всех обратить на него внимание. Телевидение в том числе. Мы нашли одного ученого, который уже читает лекции о Менгеле.
— Здорово, — сказал Лукас. — Когда?
— В понедельник.
— Господи, так скоро?
— Нам нужно все проделать как можно быстрее. Может быть, удастся поймать Беккера, прежде чем он еще кого-нибудь убьет. — Лили отступила к больничному стулу, села и бросила сумку на пол у ног. — Послушай, насчет прошлой ночи… Ты абсолютно уверен, что это были полицейские?
— Абсолютно. Они могли быть профессиональными костоломами, но у меня не сложилось такого ощущения. Наоборот, я почувствовал, что это копы. А почему ты спрашиваешь?
— Я подумала о другой возможности.
— Смит?
— После того как ты разгромил его лужайку…
Лукас принялся теребить губу.
— Может быть, — сказал он. — Но я в этом сомневаюсь. Тот, кто занимается темными делами, умеет справляться с подобными ударами.
— Ты разговаривал с Фелл сегодня утром?
— Она едет сюда. Нам дали наводку на пару человек, которые могут что-то знать о Беллвью. Она поговорила с Кеннетом, чтобы убедиться, что мы никому не перебежим дорогу.
— Хорошо. К нам должен подъехать Бобби Рич. Это тот парень, что узнал про свидетеля.
— Про того, которого нашел Петти…
— В тот день, когда его убили. И еще нужно просмотреть кое-какие бумаги.
— Я думаю, это бессмысленно, — сказал Лукас. — Что касается жертв, мы не найдем в их биографиях ничего, что укажет нам на убийц. Попробуем рассмотреть вопрос с точки зрения бюрократии: кто брал их дела и когда.
— Это невозможно.
— Да, я знаю.
— Значит, мы завязли?
— Не совсем, но мы уже почти все перепробовали. Может быть, Рич нам поможет. Кроме того, у нас есть Фелл. Я хочу взглянуть на квартиру Петти и его личные вещи. И еще было бы неплохо посмотреть на то место, где его застрелили.
— Это примерно в полумиле от моего дома — мы можем пройти пешком. Его квартира опечатана. Я возьму новую печать и отведу тебя туда. Когда?
— Может, сегодня вечером, после того, как мы поговорим с Ричем?
— Отлично.
— Что ты сказала Кеннету?
— Насчет того, что ты был у меня дома? Ты пришел в гости, а секс в наши планы не входил ни в прошлую ночь, ни в будущем. Я заверила его, что ты не делал мне никаких предложений и я тебе тоже. Нам просто нужно было кое-что обсудить.
— Звучит ужасно, — усмехнулся Лукас.
— Могло быть ужасно, но мне все сошло с рук. Кроме того, я ему наврала, что часть времени с нами был О'Делл. Джон это подтвердит.
Через несколько минут появились Кеннет и Фелл, и Лили взорвалась:
— Боже праведный, Дик, что ты здесь делаешь? Ты что, всю дорогу шел пешком? — Уперев руки в бока, она сердито повернулась к Фелл. — Барбара, ты позволила ему…
— Помолчи, Лили, — приказал Кеннет и прикоснулся указательным пальцем к ее щеке. А затем повернулся к Лукасу и заявил: — Ужасно выглядишь.
— А ты что думаешь, Барб? — спросил Лукас.
Фелл спряталась за Кеннетом, выглянула из-за его спины и ответила:
— Он прав.
— Значит, мнение единогласное, — подытожил Лукас. — То же самое сказала Лили, когда сюда вошла. Единственный, кто мне ничего такого не говорил, — это двадцатичетырехлетняя журналистка из «Таймс» с потрясающей попкой. Девушка считает, что я выгляжу совсем неплохо, к тому же она готова узнать подробности этого случая в личной беседе с героем происшествия…
— Наверное, у него сотрясение мозга, — предположила Фелл.
— Он всегда такой, — ответила Лили. — Думаю, это врожденная глупость.
Кеннет покачал головой и проговорил:
— Черт подери женщин, они никогда не могут устоять перед разбитой физиономией. Я всегда старался получить пару синяков и ссадин, если хотел кого-то соблазнить. Работало, как часы… — Он замолчал, нахмурился и посмотрел на Лукаса. — А ты пытаешься кого-нибудь соблазнить?
И он перевел взгляд на Лили.
— Не слишком сильно он старается, — заметила Фелл.
Лукас и Кеннет рассмеялись, Лили — нет.
— Послушайте, что я хотел сказать, — начал Кеннет. — Займитесь теми именами, которые вам удалось узнать. Фелл их проверила…
— Один адрес многообещающий, а другой не очень, — доложила Фелл.
— Торговцы наркотиками?
— Нет. Ни тот ни другой. По крайней мере, никто об этом не слышал.
— Хорошо. — Лукас встал с кровати. — Давайте дойдем до сестринского поста. Может, удастся уговорить их отпустить меня до ланча.
Старшая медсестра сказала, что лечащий врач хотел еще раз осмотреть Лукаса и что она попросит доктора зайти к нему в палату, как только он придет, то есть через несколько минут.
— Он осмотрит вас первым.
— Хорошо, но можно побыстрее?
— Сразу как он появится.
— Мне пора, — сказала Лили. — Постарайся сегодня не слишком напрягаться.
— Конечно.
Лукас осторожно направился назад в палату, стараясь не слишком быстро поворачивать голову. У двери он оглянулся на лифт. Кеннет и Лили ждали, глядя на цифры, загорающиеся наверху, затем Кеннет наклонился к Лили, она встала на цыпочки, и они поцеловались так, словно ничего важнее на свете не было. Лукас отвернулся и увидел, что Фелл заметила, как он наблюдает за парой.
— Настоящая любовь, — грустно произнес он.
Горячее, окутанное дымкой солнце вызывало у него легкую тошноту, а головная боль затаилась где-то глубоко.
— Ты бледный, и вид у тебя совсем нездоровый, — озабоченно сказала Фелл.
— Я в порядке. — Лукас посмотрел на вывеску магазина: «Телевизоры и бытовые приборы, детали и ремонт, Арнольд». — Давай поговорим с хозяйкой.