Глаза Лорен - Нора Вилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, не эпилепсия. — Правда, их семейный доктор однажды по ошибке принялся лечить ее от этой болезни, еще когда Лорен была подростком. Она попыталась объяснить врачу, что это видения, а не эпилептические припадки, однако все ее усилия привели лишь к тому, что ей пришлось несколько раз побывать у психиатра. После этого Лорен научилась хранить молчание и выбрасывать назначенные ей таблетки.
— Я всегда знаю, когда это приближается. Обычно первые симптомы проявляются за полчаса до наступления «приступа», чего обычно хватает, чтобы побеспокоиться о безопасном пробуждении. — Она опустила глаза и натянула одеяло до подбородка.
— Это случается регулярно?
— Нет, не регулярно. Время от времени. — Она осмелилась взглянуть ему в глаза. — Со мной все в порядке, Кэл. Цели это не мешает мне проводить хирургические операции, то уж здесь я как-нибудь справлюсь.
— Черт возьми, Лорен, я думал не о себе, а о тебе. Ты не могла пошевелиться, не могла говорить. Ты была такой… беззащитной. Мне это не нравится.
— Мне тоже, но я, во всяком случае, могу что-то с этим сделать. — Она провела ладонью по его заросшей щетиной щеке. Он выглядел очень привлекательным: с растрепанными волосами, такой встревоженный… Неожиданно у нее сжалось сердце. — Мне следовало сказать тебе об этом еще прошлой ночью, но, по-моему, я просто вырубилась. На самом деле тебе не стоило оставаться.
— Это было нетрудно. — Он повернул к ней лицо, и она вздрогнула, когда оно оказалось у нее в ладонях. — Если не считать за труд, что я позволил тебе выспаться спокойно. Никогда не думал, что во мне столько праведности.
Она рассмеялась, а потом притянула его вниз, к себе.
— Такая праведность заслуживает вознаграждения, тебе не кажется?
— М-м, я и вправду на это рассчитываю.
Прежде чем она успела закрыть поцелуем этот вкусный рот, кто-то резко постучал в дверь и мужской голос произнес:
— Кэл, ты здесь?
Глава седьмая
— Спайдер. Черт бы его побрал. — Кэл спрыгнул с кровати и принялся натягивать джинсы.
— Спайдер? — Лорен непонимающе уставилась на него.
— Спайдер Дженкинс, один из моих ковбоев. Он не стал бы меня беспокоить, если бы не случилось что-то действительно важное. — Кэл рывком натянул на себя рубашку и поспешил к двери. На пороге стоял Спайдер, крепко сжимая в руках шляпу, и солнце весело блестело на его лысине.
— Входи, Спайдер, пока ты окончательно не погубил свою роскошную шляпу.
Спайдер вошел внутрь.
— Прошу прощения, что потревожил, босс.
Кэл пожал плечами.
— Если уж Джим послал тебя, значит, дело важное.
— У нас мертвый теленок на западной границе, прямо рядом со старым пастбищем Мак-Кенни.
Черт, опять двадцать пять. Несчастье буквально преследует его.
— Что там произошло?
— Ну, вот поэтому я и здесь. Я еще никогда не видел ничего подобного.
— Гризли?
— Нет, ничего такого. Такое впечатление, будто его вывернули наизнанку.
У Кэла замерло сердце.
— Что ты имеешь в виду?
— Билли говорит, что теленок не мог умереть больше суток но он уже здорово раздулся. И кровь. Мне показалось, что его открылось сильное кровотечение из носа или изо рта.
«О нет. Только не эпидемия».
— Как быстро можно туда добраться?
— Совсем быстро. Можем взять мой грузовичок.
Кэл глубоко вдохнул, стараясь не дать своим опасениям вырваться наружу.
— Получается, это недалеко от дороги?
— Его видно с дороги. Вот почему Билли и говорит, что теленок умер недавно. Он клянется, что вчера ничего не видел.
Кэл огляделся в поисках шляпы, а потом вспомнил, что не брал ее с собой. Черт с ней.
— Поехали.
— Я поеду с вами.
При звуках голоса Лорен Кэл поднял голову и увидел, что она стоит в дверях, полностью одетая, с биноклем на шее и с рюкзаком за плечами. Естественно, она захотела поехать с ними.
Он кивнул головой.
— Хорошо.
Спайдер выпучил глаза при виде такой сговорчивости Кэла.
— Босс, вы — босс, но не кажется ли вам, что это не очень хорошая идея? Я едва не расстался со своим завтраком, а мне в жизни приходилось видеть кое-что.
Несмотря на снедавшее его беспокойство, Кэл улыбнулся.
— Я думаю, что она видела кое-что пострашнее, чем мы с тобой. Спайдер, познакомься с Лорен Таунсенд. Она ветеринарный врач.
Спайдер оскалил зубы.
— Должно быть, вы та самая леди, которая поспорила с Кэлом из-за Космо, правильно? Босс не часто проигрывает пари.
Господи Иисусе, похоже, о его проигранном пари уже слышали все, даже в самых отдаленных уголках ранчо.
— А как насчет диких травоядных? Оленей, ланей, косуль и тому подобных? Они уязвимы, потому что вырывают споры на поверхность, а потом поедают их или вдыхают во время кормежки.
— Не думаю. Мои люди обязательно сообщили бы и об этом. — Он смотрел, как она покусывает губу.
— Раз уж мы заговорили об оповещении, тебе лучше вызвать ветеринарного инспектора.
На него обрушилась вся тяжесть ситуации. Здесь была не просто падшая корова. Или перспектива потерять еще двадцать.
— Это меня прикончит. — Кэл стиснул бинокль так, что побелели костяшки пальцев. — Я сообщу об этом, и завтра же в «Глоуб энд мэйл» появятся кричащие заголовки: «НА РАНЧО ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ВЕРХОВОЙ ЕЗДЕ ПОДОЗРЕВАЮТ СМЕРТЕЛЬНЫЙ ТОКСИН СИБИРСКОЙ ЯЗВЫ». И кто тогда захочет провести здесь свой отпуск?
Лорен побледнела.
— Но, Кэл, ты обязан известить об этом. — Она положила руку ему на плечо. — У тебя есть обязательства перед законом. Об этой болезни следует сообщать на федеральном уровне…
Он стряхнул ее руку.
— Черт возьми, Лорен, конечно же, я вызову их. Я знаю свои обязанности.
— Я понимаю, тебе, наверное, придется нелегко, но…
— Нелегко? — Он хрипло рассмеялся. — Если я лишусь доходов от этого гостевого ранчо, то потеряю все.
Кэл чувствовал крайнее напряжение, он был, что называется, на взводе, вот только Лорен тут была ни при чем. Ее вины в этом не было. Он провел рукой по усталым, покрасневшим глазам. Если бы он выспался прошлой ночью, то сейчас смог бы лучше соображать. Кэл смотрел, как Спайдер вытаскивает черный брезент через задний борт грузовика.
— Ну, хорошо, что нам делать?
— Почему бы тебе не пойти и не позвонить, пока я займусь обеззараживанием?
— Обеззараживанием? Как в фантастическом боевике.
— Тушу необходимо завернуть в брезент, чтобы до нее не добрались питающиеся мертвечиной птицы и насекомые.
— Что? Ты беспокоишься о том, чтобы не сдохло несколько поганых ворон?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});