Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Камень предтеч (пер. Л. Ткачук) - Андрэ Нортон

Камень предтеч (пер. Л. Ткачук) - Андрэ Нортон

Читать онлайн Камень предтеч (пер. Л. Ткачук) - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:

– Вперед! – Мой страж с силой ударил меня по плечу палкой, которую подобрал с земли одной из своих необычайно подвижных конечностей. Я заметил, что он остерегался дотрагиваться до меня. Очевидно, экстрасенс тоже опасался чумы.

Посасывая из тубы я, шатаясь, пошел дальше. Мне показалось, что силы, которые должна была придать мне еда, уже начали возвращаться.

Черный рот тоннеля поглотил нас. Экстрасенс вытащил фонарик. Тоннель имел явно выраженное искусственное происхождение. На некотором расстоянии от входа на камне были видны следы первоначальных работ. Свежие зарубки располагались в горизонтальном и вертикальном направлениях и местами пересекались.

Мое внимание привлекли разбросанные повсюду блестящие кристаллы. Заинтересовавшись ими, я едва не выдал себя, но вовремя вспомнил, что притворяюсь недоумком. Астронавты, по-видимому, искали отнюдь не их. Они сверкали словно целые россыпи драгоценных камней, однако были отброшены за ненадобностью. Это меня удивило: принадлежащие гильдии корабли славились тем, что не упускали ничего, хотя бы отдаленно предполагавшего прибыль.

Мы добрались до пещеры в конце тоннеля. Вокруг нас возвышались огромные, грубо вырубленные арки, казалось, те, кто работал здесь, были настолько уверены в успешном завершении своих поисков, что орудовали инструментами в каком-то неистовстве. Экстрасенс велел мне сесть на груду камней.

Я выполнил его приказ и неловко опустился на камни, продолжая сосать НЗ из тубы. Он положил фонарик неподалеку от выхода из пещеры и переключил его на рассеянный свет, выхватив из темноты пространство вокруг нас, за исключением самых глубоких ниш в стене. Затем он сел между мной и выходом.

В тоннеле не было никаких признаков сырости, однако в наступившей тишине раздавался звон падающих капель воды. Чуть позже я не только услышал шум ведущихся в соседнем тоннеле работ, но и почувствовал через скалу вибрацию.

Что если камень предтеч вел нас именно к этому месту? Отброшенные за ненадобностью кристаллы нисколько не напоминали этот тусклый камень, но он столетиями находился в открытом космосе, а до этого служил своим владельцам в качестве источника энергии.

Я наклонился и поднял один из обломков (мой страж опустил руку на кнопку лазера, но не двинулся с места). Больше всего он напоминал кусок кварца, но с уверенностью ничего нельзя было сказать. Никогда не следует делать поспешных заключений о том, что удается найти на неизвестных планетах. Вондар обязательно подверг бы такой минерал исследованиям и лишь после этого рискнул бы высказать свое суждение, но, насколько мне известно, и в этом случае он не решился бы окончательно определить его назначение. Он годами носил при себе камни, которые даже после длительного изучения нельзя было квалифицировать ни по одному принципу, потому что они обладали неизвестными науке свойствами. У всех торговцев накапливаются такие камни, и при встрече с коллегой-гемологом они первым делом достают их для сравнения.

Итак, то, что я держал в руках, могло быть кварцем, а могло быть и совершенно иным минералом.

В тоннеле раздался звук шагов, и в пещере появился док, толкая перед собой ящик на колесиках. Следом за ним вошли еще двое с остальным оборудованием. Потом меня подвергли обследованию.

Мне кажется, сперва они пытались найти возбудителей болезни, оставившей на моем теле такие приметные следы. Док вылечил мою ушибленную ногу, подвергнув ее действию регенерирующего излучения, и тем самым лишил меня возможности прикрываться хромотой. Я не мог, не осмеливался противиться им даже тогда, когда они надели мне шлем сканера. Сам факт наличия у них подобной аппаратуры говорил о том, что они считали правомерным пользоваться ею, хотя ее применение было признано противозаконным.

После того, как к моему лбу и затылку прикрепили специальные прокладки, я мог отвечать только правду или то, что я считал правдой. Перейдя к этой стадии процедуры, они послали за капитаном, и вопросы мне задавал уже он сам.

– Ты некий Мэрдок Джорн, сын Хайвела Джорна?

– Нет.

Он был ошарашен моим ответом и посмотрел на дока, тот наклонился, чтобы проверить показания прибора, затем кивнул своему командиру.

– Ты не Мэрдок Джорн? – начал капитан сначала.

– Я – Мэрдок Джорн.

– Но тогда твоим отцом был Хайвел Джорн.

– Нет.

Капитан снова взглянул на дока и получил очередное подтверждение того, что прибор работает нормально.

– Кто был твоим отцом?

– Не знаю.

– Ты воспитывался в семье Хайвела Джорна?

– Да.

– Ты считал себя его сыном?

– Да.

– Что тебе известно о твоих настоящих родителях?

– Ничего. Мне сказали, что я – приемыш.

Капитан вздохнул с облегчением.

– Ты пользовался доверием Джорна?

– Он учил меня.

– Ремеслу оценщика?

– Да.

– Он отдал тебя в ученики к Астлу?

– Да.

– Почему?

– Очевидно потому, что он хотел обеспечить мое будущее. Лавка после его смерти должна была перейти к его родному сыну.

Я не мог остановить поток слов. Мне казалось, будто я стою рядом и слушаю свои собственные ответы. Несмотря на сопротивление, я ответил и на следующий вопрос.

– Показывал ли он тебе когда-нибудь некое кольцо, достаточно большое для того, чтобы носить его поверх перчатки скафандра?

– Да.

– Говорил он тебе, как оно к нему попало?

– Оно было заложено. Его нашли на дрейфующем в космосе теле.

– Что еще он тебе рассказывал?

– Ничего. Но он верил, что этот камень скрывает какую-то тайну.

– Он хотел, чтобы, путешествуя с Астлом, ты собирал сведения об этом камне?

– Да.

– И что ты узнал?

– Ничего.

Капитан опустился на складной стул, который ему принес один из его людей. Он вынул из запечатанного кармана кителя светло-зеленую палочку, сунул ее в рот и, задумчиво пожевывая ее, принялся обдумывать новые жизненно важные вопросы.

– Ты видел кольцо после своего отъезда?

– Да.

– Где и когда?

– На Ангкоре после смерти отца.

– Что ты с ним сделал?

– Взял с собой.

– Оно у тебя и сейчас с собой? – он наклонился вперед, широко раскрыв глаза и подняв обе пары век.

– Нет.

– Где оно?

– Не знаю.

Он раздраженно выругался.

– Скажи, когда и при каких обстоятельствах ты последний раз видел его.

– Я отдал его Ииту, и он унес его.

– Ииту? Какому Ииту?

– Мутанту, родившемуся от корабельной кошки на «Вестрисе». – Мне кажется, он бы не поверил мне, если бы не полагался на непогрешимость сканера. Меньше всего он ожидал подобного ответа.

– Это произошло, – теперь он говорил медленнее, – здесь, на планете, или на «Вестрисе»?

– Здесь.

– Когда?

– Незадолго до того, как приземлился ваш корабль.

– Где Иит сейчас? – Он подался вперед, сгорая от нетерпения.

– Скорее всего, он мертв. Он был на остове корабля, когда вы сели, и, думаю, сгорел в пламени ваших ракет.

– Тангофилд, – капитан повернул голову, – живо туда. Я хочу, чтобы ты пядь за пядью осмотрел всю поверхность корабля и землю вокруг него. Быстро.

Один из членов экипажа бегом отправился выполнять приказ, а капитан снова повернулся ко мне.

– Почему ты отдал кольцо Ииту?

– Кольцо стремилось сюда. Иит хотел узнать, почему.

– Иит хотел узнать, – повторил капитан. – Что ты имеешь в виду? Ты же сказал, что он был мутантом, родившимся от корабельной кошки, а не разумным существом. – Он снова взглянул на дока, и тот подтвердил ему, что я говорю правду.

– Не знаю, кто Иит на самом деле, – ответил я, – но он разумен, хотя и выглядит, как животное.

– Почему именно он понес кольцо к источнику притяжения?

– Нас осаждали туземцы. Иит мог выбраться наружу, а я нет.

– Но почему было так важно, чтобы кольцо добралось до своей цели, пусть даже с помощью Иита.

– Не знаю. Это Иит хотел доставить его туда.

– В каком направлении оно стремилось?

– На другой берег.

– Ну что ж, – он резко встал, – по крайней мере, мы на верном пути… Он снова взглянул на меня. – Ты знаешь, что представляет собой этот камень?

– Очевидно, источник энергии.

– Неплохо. – Он все еще смотрел на меня, его внутренние веки были прикрыты, отчего глаза казались тусклыми.

– Капитан, что с ним делать? – спросил один из моих стражей.

– Пока ничего. Пусть сидит здесь. Даже если ему удастся бежать, не думаю, чтобы он ушел далеко. – Он рассмеялся. – В конце концов, мы должны быть ему благодарны. Особенно, если найдем кольцо.

Они развязали меня. Я очень устал и готов был смириться со своей участью. Но я вспомнил о том, что они не спросили меня, как и почему я покинул «Вестрис». Неужели они поверили моей истории с чумой и не будут задавать никаких вопросов? Вероятно, после моего побега они не имели связи с кораблем вольных торговцев. Если они действительно были в числе тех, кто преследуя свои собственные цели, выкупил меня с Танфа, то в последнее время они не поддерживали непосредственных контактов с остальными членами банды.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 46
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Камень предтеч (пер. Л. Ткачук) - Андрэ Нортон.
Комментарии