Творец Бога - Дуглас Ричардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэш кивнул, но не ответил. Она не только гениальный ученый, она еще и соображает на лету, причем лучше, чем любой известный ему человек, а это говорит о многом.
Вскоре они вышли на большую поляну. Табличка на краю гласила: «Палаточный лагерь 3В». На поляне полукругом стояли восемь небольших деревянных домиков, рядом с несколькими были припаркованы машины. На противоположной стороне кемпинга убегала вдаль гравийная дорога.
Кира поставила свой внедорожник на краю лагеря, и вскоре все четверо уже сидели в машине: Кира за рулем, Дэвид на пассажирском сиденье, а Гриффин и Коннелли сзади.
Когда Миллер завела мотор, Дэш повернулся к ней.
– Я полагаю, вы заехали сюда с той дороги, которая параллельна нашей. Вы можете вернуть нас туда?
– Само собой.
Она выехала на гравийную дорогу и медленно повела машину вперед. Коннелли вздрогнул, когда ухабистая колея разбередила его рану.
– Где мы выберемся на основную трассу? – спросила Кира.
Дэш сосредоточенно поджал губы.
– Зависит от многого. Как скоро, по-вашему, они свяжут эту машину с нами?
– Сложно сказать, – ответила Миллер. – Зависит от того, когда они выяснят, что рейд не удался, и от количества машин на дороге. В любом случае не сразу.
Дэш прищурился, перебирая варианты.
– Между Питтсбургом и Ричмондом есть большой торговый центр, «Мэнор-Хилл Молл». Он весь крытый и недоступен для наблюдения со спутников. Мы затеряемся в толпах, а потом уйдем. Нас могут отследить до молла, но они потеряют чертову уйму времени, пытаясь засечь нас на выходе.
Кира казалась убежденной.
– Мне нравится, – сказала она.
– Полковник? – спросил Дэвид.
– Мне тоже, – ответил Коннелли. – Когда мы туда доберемся, предлагаю разделиться.
– Согласен, – сказал Дэш и обернулся к Кире. – Если вы довезете нас до северного направления I-95, молл будет рядом с главным съездом.
– Сделаю, – кивнула она.
Вскоре широкая гравийная дорога сменилась узкой полосой асфальта, которая вилась сквозь лес, а через полмили перешла в прямую магистраль. Кира свернула на главную дорогу и прибавила газу, насколько позволяла арендованная машина.
Дэш развернулся на сиденье лицом к Коннелли.
– Полковник, как вы себя чувствуете?
– Я в порядке, – стоически ответил тот, хотя был бледен, а кровь продолжала просачиваться через бинты.
– Мэтт? – спросил Дэвид. – А как вы? Все в порядке?
– Не очень, – ответил великан. – Хотя трудно жаловаться, если рядом сидит человек с пулевым ранением и говорит, что все хорошо, – сухо добавил он.
Дэша обнадежило, что к Гриффину вернулось его чувство юмора.
– Когда мы доберемся до молла, мы разделимся на две группы, – сказал он. – Я пойду с Кирой. Мэтт, я могу рассчитывать, что вы позаботитесь о полковнике?
– Я позабочусь о нем?
Дэш кивнул.
– Не обманывайтесь. Ему не так хорошо, как он притворяется.
Он залез в карман, вытащил толстую пачку сотенных и протянул четыре десятка бумажек Гриффину.
– Немного денег на расходы. Мне нужно, чтобы вы доставили полковника к врачу.
– Сделаю все возможное, – торжественно заявил Мэтт.
– Полковник, есть какой-нибудь военврач, которому вы доверите свою жизнь? – спросил Дэш.
Коннелли задумался.
– Есть. Дон Менкен. Он вышел в отставку, но поселился рядом с Брэггом. Он заштопает меня и не станет задавать вопросов.
Кира открыла среднюю консоль внедорожника, достала мобильный телефон и протянула его назад, Гриффину.
– Связывайтесь с нами по этому аппарату, – распорядилась она. – У меня есть его близнец. Нажмите «автонабор» и «1», и он дозвонится по моему номеру. Этот телефон полностью защищен.
– Ни один мобильник не защищен, – устало заметил Коннелли; его голос заметно потерял оживленность – давала о себе знать потеря крови.
– Сигнал довольно легко перехватить, но сам телефон невозможно связать со мной. Однако даже если такое случится, он кодирует разговор. Эти два аппарата декодируют сигналы друг друга, но даже лучшие криптографы не смогут расшифровать беседу.
Коннелли явно сомневался, что ее код настолько крепок, но не стал спорить.
– Давайте продумаем, как будем действовать, когда доберемся до молла, – предложил Дэш.
– Давайте, – хрипло произнес полковник. – Но сначала коротенько объясните, почему мы объединились с врагом номер один.
Кира с интересом взглянула на Дэша, будто любопытствуя, что тот собирается сказать.
Дэвид вздохнул. Коннелли был информирован хуже всех.
– Нам обоим известно, что мы понимаем в происходящем далеко не всё, – начал он. – Люди Смита вломились к нам в мотель. Мобильник Смита откликался на номер, который вы мне дали. Смит сказал, что вы получили приказы от него. Но мы знаем, что это ложь. Кира заявляет, что она невиновна и не участвует в террористических заговорах. Она предупредила меня об угрозе со стороны Смита – и оказалась права. – Дэш поднял брови. – И она рискнула собой, чтобы спасти нас.
– Ты видел ее досье, – отозвался Коннелли. – Она блестящий манипулятор и лгунья. Все это может оказаться постановкой.
– Справедливо. И поверьте, я ни на секунду об этом не забываю. Но она заявляет, что может доказать свою невиновность и объяснить происходящее, и я собираюсь дать ей такую возможность. Уверяю вас, я внесу в дело здоровую дозу скептицизма.
Дэш взглянул на часы и прикинул, когда они доберутся до цели.
– Нам нужно хорошенько продумать, как мы поведем себя в торговом центре, и убедиться, что мы не совершаем каких-то очевидных ошибок, – сказал он. – Но это не займет много времени. А потом я постараюсь дать вам панорамный обзор всего, что знаю. А когда представится возможность, Мэтт дополнит мой рассказ.
– Разумно, – ответил Коннелли.
– Прежде чем я начну, хочу предупредить: без подробностей, о которых вы узнаете позже, в эту историю трудно поверить.
Гриффин лукаво улыбнулся и закатил глаза.
– Эту фразу не помешает повторить дважды, – пробормотал он из глубины машины.
Глава 26
«Мэнор-Хилл Молл» гудел, как улей. Население Питтсбурга и Ричмонда вместе составляло около миллиона, и казалось, что именно сейчас добрая половина этого миллиона затоваривается в «Мэнор-Хилл». Молл был четырехэтажным, на каждом этаже – атриум со сводчатым потолком, а общая площадь торговых площадок вообще не поддавалась описанию. Коннелли натянул ветровку Дэша, чтобы скрыть окровавленные бинты. Дэш и Кира высадили Гриффина и полковника в одном конце молла, а потом проехали почти милю, чтобы войти с противоположного.
Как они и спланировали во время поездки, Гриффин и Коннелли вошли в переполненный магазин одежды и полностью переоделись, выбрав стиль, который поможет вписаться в обстановку. Потом они купили ножницы и бритву и через десять минут вышли из туалета гладко выбритыми. Когда Гриффину сказали, что это необходимо сделать, он едва не взбунтовался, но в конце все же – с диким боем – согласился: лучше так, чем оказаться узнанным и застреленным. Коннелли тоже было больно расставаться со своими замечательными усами, но он смирился с их потерей с военным стоицизмом.
Изменив свой внешний вид, мужчины заказали такси на вымышленное имя и доехали до бокового входа в ближайший «Хилтон». Там они прошли через вестибюль к главному входу и убедили другого таксиста отвезти их к врачу, другу Коннелли. Таксист категорически отказывался ехать в такую даль, пока не получил пачку стодолларовых купюр. После этого он решил, что клиент всегда прав и он с радостью доставит своих пассажиров куда угодно.
Дэш и Кира тоже сменили одежду. Дэвид обзавелся потертыми джинсами и толстовкой с капюшоном и огромными карманами, на которой красовалась бордовая с золотом эмблема «Вашингтон Редскинс»[16]. Кира поменяла свой жакет на синий, другого фасона, и спрятала волосы под бейсболкой «Редскинс». Из соображений удобства и мобильности оба натянули кроссовки.
Если кто-нибудь проследит за ними до молла, он будет полагать, что беглецы ненадолго смешаются с толпой, а потом уедут на такси или угнанной машине. И вряд ли кому-то придет в голову, что они собираются часами слоняться по моллу у всех на виду. Поэтому они решили действовать именно так, а потом уехать на автобусе, который отходил, судя по расписанию, только через несколько часов.
В «Мэнор-Хилл» было четырнадцать ресторанов и ресторанный дворик. Дэш и Кира отыскали справочный киоск и попросили посоветовать им ресторан с романтической атмосферой; эвфемизм для плохо освещенных заведений, посетителей которых сложно разглядеть снаружи, в то время как сами они легко разглядят любого человека, который зайдет в ресторан из торгового центра.
Через двадцать минут Дэш с Кирой сидели в кабинке в глубине ресторана «Изысканная пицца Монтага». Его сумеречное освещение было необычным для пиццерии – изысканной или обыкновенной, – но отлично подходило для их целей.