Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Арлангур. Дилогия - Николай Степанов

Арлангур. Дилогия - Николай Степанов

Читать онлайн Арлангур. Дилогия - Николай Степанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 197
Перейти на страницу:

Еще одной уступкой монарха стало освобождение берольда Пардензака и мирольда Грендака. При этом агрольд постарался, чтобы у заключенных не оставалось никакого сомнения по поводу того, кому они обязаны своим спасением.

В приподнятом настроении Дербиант вернулся домой, оставив сопровождавших его охранников и освобожденных вельмож возле харчевни «Аппетит тразона».

– Господа, сегодня вы хорошо потрудились, – агрольд бросил командиру телохранителей мешочек монет. – Выпейте за мое здоровье.

С людьми, призванными охранять его собственную жизнь, вельможа старался держаться корректно, что нисколько не мешало ему подозревать в измене каждого. И деньгами «щедрый» хозяин начал швыряться на пороге именно этой харчевни не случайно. Во-первых, деньги снова возвращались в казну Дербианта, поскольку заведение принадлежало агрольду, а во-вторых, все пьяные разговоры интересовавших его людей поутру становились известны. Двойная выгода.

Испуганные сильнее обычного лица встречавших его слуг навели агрольда на мысль, что в замке ЧП.

– Что случилось в мое отсутствие? – ледяным тоном спросил Дербиант у дворецкого.

– Там Еерчоп, – дрожащим голосом ответил тот, указывая на двери следующей комнаты. – Мы ничего не можем с ним поделать.

– Ладно, разберусь сам. Распорядись насчет десяти плетей.

– Спасибо, благодетель. – Слуга упал на колени, заливаясь слезами благодарности.

Твердым шагом агрольд покинул гостиную. Очутившись в зале официальных приемов, он понял, что слишком мягкосердечен сегодня, и снова захотел увидеть главного смотрителя за порядком в доме. Однако шнура вызова на месте не оказалось. Как, впрочем, и двух кресел, шкафа с дорогой посудой, трех настенных ковров, части напольного покрытия из ценных пород дерева и занавесей с трех окон. Оставшаяся мебель была перевернута вверх тормашками и пребывала в весьма плачевном состоянии. «У короля в камере порядка было больше», – отметил вошедший, продолжая путь к следующему шнуру вызова, точнее, к тому месту, где тот должен был находиться.

«Он определенно решил разрушить мой замок. Но зачем? Опять, что ли, муки творчества?» В других комнатах обстановка была не лучше. «Запусти сюда орду критонцев, и то урон будет меньше, – заключил хозяин разоренного дворца. – Умеет парень создавать уют в доме, ничего не скажешь». Когда агрольд дошел до собственной опочивальни, от прежнего настроения не осталось и следа. «Теперь я знаю, что такое настоящая разруха!» Его спальне досталось, как всем предыдущим комнатам, вместе взятым. Кровать, которую духу каким-то невероятным образом удалось вынести из спальни, в собранном виде не проходила ни в оконные, ни в дверные проемы. Горы осколков, составлявших ранее лепные и резные украшения стен, ровным слоем покрывали пол. Подняв голову, Дербиант все-таки обнаружил «лазейку», через которую разрушителю удалось протащить кованое изделие: слабым местом в комнате оказался потолок, где сейчас зиял огромный пролом, сквозь который, будто в насмешку, весело сияло солнце.

– О, привет! – раздалось справа. – Я тут у тебя намусорил немножко. Скажи своим, пусть приберутся, а то они совсем обнаглели. Мало того что слоняются без дела, так еще и пытаются чинить мне препятствия: этого не трогай, того не бери! Совсем ты своих слуг распустил. Лезут в дела, в коих ничего не смыслят.

– Намусорил?! Немножко?! – вспыхнул бордовым цветом агрольд. – Да ты понимаешь, что превратил мой дом в руины?! Я теперь что, по твоей милости должен жить в сарае?!

– Ладно тебе переживать, – начал успокаивать его Еерчоп. – Нашел из-за чего расстраиваться. Не хочешь своих слуг заставлять работать – ладно, я сам все устрою. Увидишь – будет на что посмотреть. Все по последней моде.

Дух даже руки потер, предвкушая удовольствие созидания.

– Не смей! – заорал Дербиант. Лицо из темно-красного превратилось в мертвенно-белое.

– Ты мне приказываешь?! – Еерчоп лишь слегка повысил голос.

– Ну что ты. – Хозяин руин резко перешел на умиротворяющий тон. – Просто я на мгновение представил, что мой друг будет заниматься неподобающим ему трудом прислуги, и не смог сдержаться от возмущения. Ты создан для дел великих. Зачем разменивать себя на мелочи?

– И то правда. Извини, я чуть было про тебя плохо не подумал.

– Ничего страшного. Недоразумения иногда случаются, но они не могут перечеркнуть настоящую дружбу, – пафосно произнес агрольд.

– Какие слова! – прослезился дух. – Дай я тебя обниму.

Он по привычке полез в нагрудный карман собеседника и, не обнаружив там платка, вырвал подкладку кармана с корнем.

– Не надо так волноваться, – проскрежетал Дербиант. – Расскажи лучше, как у тебя дела со второй половиной задания?

– Скоро закончу. – Разрушитель вернул клочок влажной тряпки на прежнее место. – Никогда не думал, насколько это хлопотно – обустраиваться на новом месте. То им пол не из того дерева, то ковры не под цвет камина, то занавески слишком яркие. Жуть!

– Кому «им»?

– Наследнику и его няньке.

– Погоди, так ведь у Бринста дочь, а ты говоришь – наследник.

– Дочь?! – довольно неумело изобразил удивление разрушитель. – Извини, я как-то не догадался их раздеть, чтобы проверить, кто мальчик, а кто девочка. Нянька – та по внешнему виду точно баба, хотя и с боевым характером, а второй – пацан пацаном. К тому же ты мне сам сказал – наследник. А я лучшему другу доверяю. Или я это зря делаю? Ты, значит, знал, что вместо принца будет принцесса, а мне ничего не сказал?!

– Стоп, стоп, стоп! Куда тебя понесло? Ничего я не знал, пока сегодня днем король случайно не проговорился.

– Точно? Не обманываешь?

– Как можно? – Агрольд решил увести беседу в другое русло. – Ты мне лучше вот что расскажи: ничего странного у принцессы не заметил?

Еерчоп чуть не проговорился о необыкновенной красоте девушки, но вовремя опомнился:

– Какие там странности, если я девку от парня не сумел отличить. Хорошо, что ты меня вовремя предупредил, теперь не буду им вторую кровать тащить. Раз обе женщины – пусть в одной спят.

Разрушитель скромно умолчал, что помимо огромной кровати он уже доставил в пещеру кушетку из кабинета агрольда.

– Присмотрись к ней внимательней, – задумчиво произнес Дербиант. – Бринст считает, что я в курсе какой-то тайны его дочери. Мне бы не хотелось его разочаровывать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 197
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Арлангур. Дилогия - Николай Степанов.
Комментарии