Волшебный дом - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сабина пятилась по ковру с моточком, оставляя за собой длинную золотистую ленточку. Когда Халли ухватилась за другой конец, та потянула ленточку за собой, пытаясь вырвать её из пальцев Халли. В перетягивании победила Халли, женщина аккуратно смотала ленточку обратно и спрятала её в коробку.
- Такой генеральной уборкой нужно заниматься хотя бы раз в году, продолжала мисс Эшмид. - И порой в уборке нуждаются не только дома. Но Лорри, ты всё ещё встревожена. Ну-ка, расскажи, что случилось.
- Завтра вечером будет собрание комиссии, мисс Эшмид, насчёт шоссе.
- И ты думаешь, что я не смогу там быть. Но туда пойдёт мистер Трастон, который будет защищать мои интересы.
- Я тут подумала, а что, если написать письмо в газету, или на телевидение и радио - тётя Маргарет сказала, что этот дом - музей. Музеи - очень важная вещь, их нельзя сносить. Может быть, если бы люди захотели, то Дом-Восьмистенок мог бы стать музеем.
Мисс Эшмид медленно улыбнулась.
- Музей. Да, Дом стал настоящим музеем за все эти годы. Но это музей не для каждого. У музея нет настоящей жизни, он полон вещей, застывших во времени, и пребывающих в неподвижности. Те, кто посещают музеи, любят смотреть в прошлое. Но те, кто по-настоящему привязан к прошлому... их становится всё меньше и меньше.
Она огляделась кругом.
- Здесь, Лорри, собраны сокровища, которые, может быть, действительно должны находиться в таком месте, где о них заботились бы и показывали их тем, кто сумеет оценить их историю и красоту, как твоя тётя. Но в Доме есть и другие сокровища, которые нельзя измерить мерками внешнего мира. Нет, дорогая моя, хотя твой план и хорош, он не сможет защитить Дом-Восьмистенок. Но, - тут она снова посмотрела на Лорри, - ты не должна печалиться об этом. Поверь мне, для этого есть решение. Тебе нечего бояться за Дом-Восьмистенок. Совершенно нечего бояться.
И Лорри поверила ей. Девочка с облегчением вздохнула. Мистер Трастон, наверное, суперадвокат.
- А ты, Лорри, как дела у тебя? Пока будешь рассказывать, можешь привести в порядок вот эти клубочки.
И Лорри уселась на своё старое место и принялась распутывать и сматывать обрезки тканей и обрывки ниток, оставшиеся от вышивки, аккуратно заправляя торчащие хвостики. Неожиданно она обнаружила, что говорит о Кэти и о своих бедах, которые навлекла на неё собственная задумчивость.
- Валентинова ярмарка, - медленно повторила мисс Эшмид. - Валентинова ярмарка, чтобы собрать для школы деньги. Лорри, видишь тот толстый альбом, вон там, на нижней полке? Принеси его сюда.
Лорри быстро вернулась с большим альбомом. Он был переплетён в тёмно-красную кожу с вытисненными маленькие сердечками в венках из цветов. В уголках рисунка ещё сохранились тоненькие золотые полоски.
- Возьми это с собой, Лорри. А вечером скажешь Кэти, что хочешь показать ей что-то особенное. И скажи Кэти, что если она заинтересуется этим, то пусть делает то, о чём подумает. А ты ей поможешь.
- А что... - Лорри собралась было открыть альбом, но мисс Эшмид остановила её.
- Нет. Откроешь его вместе с Кэти, моя дорогая. И запомни - скажешь ей, что поможешь. Это всё. И, наверное, тебе пора идти, уже поздно. Будешь уходить - выпустишь Сабину. И не беспокойся о нас, Лорри. Мы прекрасно управимся со строительством.
Мисс Эшмид сказала это так убеждённо, что Лорри тоже поверила в это.
Чарльз
Альбом оказался большим, слишком большим, чтобы спрятать его в сумку, и Лорри всё время боялась, что уронит его в снег. Поэтому, наконец входя в подъезд, она с облегчением вздохнула.
- А я соображу с печеньем...
Лорри застыла на пороге. В подъезде стояли Кэти и Бесс. Когда она вошла, обе обернулись.
- Привет, Лорри, - сказала Бесс с таким видом, словно не знала, что сказать, и поэтому выбрала первое, что пришло в голову.
- Привет, - Лорри направилась прямо к Кэти. Конечно, Кэти могла повернуться и гордо уйти вверх по лестнице, прямо на глазах у Бесс. Но всё равно - с того злосчастного классного собрания это был самый удачный момент, чтобы поговорить с ней.
- На этот раз, Кэти, тебе придётся выслушать меня.
- И не подумаю, - фыркнула Кэти. Но Лорри встала прямо перед ней:
- Я вовсе не собиралась вредничать, Кэти, когда не поддержала тебя на собрании. Я просто думала о другом, очень важном, и совсем забыла про всё остальное.
- Забыла, как же! - Кэти ухмыльнулась. - Как будто ты...
- Я забыла, Кэти Локнер, и это правда, самая настоящая правда!
- Интересно, что же это такое важное, что ты забыла обо всём остальном? - на этот раз Кэти говорила не так уверенно.
- Для меня это было очень важно. Слушай, - Лорри показала ей альбом, - я хочу тебе кое-что показать. Мисс Эшмид сказала, что это просто необходимо.
- А кто такая мисс Эшмид?
- Леди, которая живёт в Доме-Восьмистенке.
- Это та старая ведьма! - вмешалась Бесс. Лорри резко обернулась.
- Ты возьмёшь свои слова обратно, Бесс Кэддер, ты немедленно возьмёшь свои слова обратно! Мисс Эшмид хорошая. Она пригласила меня и тётю Маргарет к себе на Рождество, и там было просто чудесно. И Дом-Восьмистенок очень красивый.
- Старая развалина, - взвизгнула Бесс. - Мой папа так говорит. И его снесут, а вместо него проложат дорогу, вот так-то, Лорри Маллард! Забирай ведьмину книгу и убирайся. Кэти и я заняты делами комитета, а ты - ты не в комитете. Кэти тебя не примет, после того, что ты сделала!
Но Кэти всё ещё смотрела на альбом в руках у Лорри.
- А что это?
- Это альбом. Я тоже в него ещё не заглядывала. Мисс Эшмид сказала, чтобы мы посмотрели вместе. Пошли наверх... - тут Лорри заколебалась, косо посмотрела на Бесс и добавила, - давайте все поднимемся наверх и посмотрим.
- Ну, хорошо, - согласилась Кэти. - Поднимайся, Бесс. Позвони маме и скажи, что остаёшься у нас обедать. Всё равно уже почти пять.
- Да по какому праву она лезет в наш комитет?
- Кто говорит об ярмарке? Мисс Эшмид просто попросила показать книгу Кэти.
- А откуда она меня знает?
- Я рассказала ей, что случилось, и как мне жаль, что я так забылась. И мне действительно очень жаль, Кэти, извини меня. Ты просто не давала мне сказать это раньше.
- Ну, ладно. Пойдём, Бесс, посмотрим - нас не убудет.
Лорри отперла дверь и прошла в гостиную. Там она положила книгу на журнальный столик. Мгновение спустя она открыла толстую кожаную обложку и они увидели первую страницу альбома.
- Валентинки! - воскликнула Бесс. Да, это были валентинки, приклеенные к страницам... но какие валентинки!
- Ой, посмотрите на эту кругленькую! - потрогала Кэти открытку пальцем. - Какие цветы, это же настоящая вышивка! Вы только посмотрите! А два ангелочка с венком из роз!
- А вот эта? Это бумажная кукла, а, Лорри? - присмотрелась Бесс. - А платье на ней, ух, какое старинное!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});