Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis"

Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis"

Читать онлайн Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 73
Перейти на страницу:

— Отвернитесь, — решительно произнесла она.

— Что?

Шеридан помахала рукой, призывая отвернуться. — Ну же.

Не понимая, что именно она хочет Сэмюэль отвернулся. Шеридан подняв юбки, полезла доставать камень. Услышав всплески воды, Сэмюэль обернулся и…

«О Боже!» посреди фонтана стояла Шеридан, подмяв под себя юбки одной рукой, второй шарила в поисках камня. Он отвернулся но, совершенно точно знал, что эту картину он не забудет никогда. Послышались ещё всплески, какие-то шорохи.

— Вот и всё, — довольная, наполовину мокрая, Шеридан держала в руке камешек.

Лорд Харрисон осмотрел девушку, видно она всё же, не слишком хорошо подняла платье, во время поиска камня, так как с подола капала вода. Сама она тяжело дышала и судя по выражению лица, была довольна собой.

— Вообще-то я пошутил, — спокойно сказал Сэмюэль и, улыбаясь, добавил. — Но садовник будет счастлив.

До Шеридан дошла вся комичность ситуации и она от души рассмеялась.

— По пути сюда, я думал, мне придется успокаивать вас от истерики, но никак не мог предположить такого, — смеялся тот.

— Ну знаете, — тоже хохоча, — вы сами сказали что садовник горбатится.

— Но я же не предполагал, что вы туда полезете.

И они оба снова «брызнули» от смеха. Вся эта ситуация, немного сняла напряжение с Шеридан и она чувствовала себя гораздо лучше. Возможно скажи Дебуа, про медведя сейчас, она рассмеялась бы ему в лицо.

— Я думаю мне необходимо переодеться, — улыбаясь, предположила она.

— Позвольте, я провожу вас, — лорд предложил ей руку и они вместе направились к особняку, оставляя на дорожке капли воды.

— Никогда не думала, что мокрое платье настолько тяжёлое.

— Теперь я думаю, вы вспомните об этом, когда следующий раз решите искупаться в фонтане.

— Уж это то, я точно не забуду, — еле перебирая ногами, предположила девушка.

— Как и я, — усмехнулся лорд.

— Вы сказали, что думали, что я буду в истерике? — вспомнила она. — Почему?

— Во время нашего или вернее сказать вашего, разговора с Викторианом, мы все поняли, что Дебуа вас обидел.

Шеридан пыталась вспомнить, что именно из сказанного могло указать на обиду. Она вспомнила фразу про медведей.

— Не спорю, я психанула. Это от того, что у меня ничего не получается с этими танцами, как бы сильно я не старалась. — Она улыбнулась. — Зато теперь, я точно знаю в такой ситуации, мне необходимо направляться к фонтану.

— Замечательно, вот завтра с утра вместе с Дебуа туда и отправляйтесь. — Шеридан в недоумении на него посмотрела. — В тот самый момент, когда я решил прийти вам на помощь, Викториан вызвал беднягу к себе в кабинет.

Шеридан остановилась, — Что значит к себе, зачем?

— Я думаю это очевидно.

«Месье Дебуа нужно спасать», — пронеслось у неё в голове. Она что есть сил, насколько это было возможно в мокром платье, побежала к дому. «Влетев» в кабинет Шеридан остановилась, необходимо отдышаться, а отсутствие Дебуа означало, что она не успела. Викториан с Элоизой уставились на неё, мокрое платье, вся запыханная, это наводило совсем не на хорошие мысли. Герцог поднялся, боясь даже предположить, что могло произойти с ней.

Шеридан прервала его, вытянув руку вперёд.

— Что вы наговорили Месье Дебуа? — всё ещё запыхавшись, спросила девушка.

Бровь Викториана удивлённо поползла вверх. Подоспевший лорд Харрисон, тихонько прошептал Элоизе на ухо, — думаю нам лучше оставить их наедине. Им просто необходимо поговорить. — Элоиза с трудом отвела взгляд от Шеридан и согласно кивнув, они тихо покинули кабинет, закрыв за собой дверь.

— Меня больше интересует, — он подошёл ближе, — почему вы в таком виде? — Он обошёл вокруг неё, осматривая мокрое платье. К тому времени Шеридан уже отдышалась и могла нормально говорить.

— Я спросила, что вы наговорили Месье Дебуа? — повторила свой вопрос девушка.

— Ладно, раз уж вы так хотите, я отвечу. Но, и вы ответите на мой вопрос. — Он прошёл и присел на край стола, сложив руки на груди. Шеридан кивнула.

— Я всего лишь, указал Месье Дебуа, что он учитель и, если и дальше хочет им оставаться, то должен следить за тем, что делает и говорит.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— О! Как на вас это похоже, указывать людям, что им делать! — Шеридан мерила шагами комнату.

— Вообще-то, я ожидал ответа на свой вопрос, — всё также спокойно, не отрывая от неё взгляда, сказал герцог.

— Почему вы считаете, что имеете право вмешиваться?!

— Начнем с того, что будучи вашим опекуном, я имею полное право требовать соответствующего обращения и с вами.

Шеридан остановилась, — я совсем забыла, что ваш титул даёт вам это право, тем самым лишая обычных людей, их собственных прав. Не так ли ваша светлость?! — внутри её всё бушевало, — Но уверяю вас, что мне совершенно наплевать на этот ваш титул! Мне важно добиться уважения, ни как протеже герцога Ровендейла, а как обычного человека, я имею на это право!

— Конечно имеете, — он встал и медленно подходя к ней продолжал, — но не будь этого самого титула, вам не было бы никакой необходимости, заниматься ни танцами, ни французским, так как, никакого выхода в высшее общество, вам бы не светило. — Он остановился рядом с ней, Шеридан выглядела смешно и нелепо в этом мокром платье, но при этом ни менее соблазнительно.

— Вы не думали, — она посмотрела ему в глаза, — что кроме вашего высшего общества, существуют ещё и обычные люди. Которые также могут изучать французский и эти ваши глупые танцы.

— Возможно, — он стал так близко, что ощущал исходящее от неё тепло, — но вряд ли их обучают лучшие мастера своего дела. — Соблазн прикоснуться к ней, был слишком велик и он поддался искушению, коснулся выбившейся пряди волос, заправил её за ухо. Шеридан отступила на шаг, но Викториан приблизился снова.

— Слава Богу, — теряясь под его пристальным взглядом, — я не принадлежу к вашему обществу.

— От чего же, вам так ненавистна сама мысль принадлежать к нашему обществу? — Он подошёл ещё ближе, — к моему обществу.

Шеридан смотрела на пуговицы от его рубашки, чтобы заглянуть в его глаза нужно поднять голову, но он стоит так близко что, посмотри она на него, их лица встретятся и…

Девушка отступила ещё на шаг, герцог вместе с ней, она отступила ещё и ещё, пока не наткнулась на стену позади. Викториан усмехнулся, видя её реакцию на его близость, о своей реакции на её близость он старался не думать.

— Так, почему же вы не желаете принадлежать к моему обществу? — соблазнительно тихим голосом спросил он.

Викториан надеялся таким образом избежать конфликта. И у него это получилось, только теперь необходимо побороть, непреодолимое влечение и желание, которое нарастало, пульсируя в чреслах. В начале разговора он понял о необходимости перехватить инициативу в свои руки, дабы избежать ссоры. Но всё вышло из-под контроля.

Шеридан набралась смелости и взглянула в эти глаза, сердце забилось где-то в районе горла, ладони вспотели, а губы резко пересохли. Викториан чувствовал, как при дыхании вздымается её грудь, так близко они стояли и это лишало его здравомыслия. Облизав губы Шеридан, слишком поздно поняла о своей ошибке, он больше не мог совладать с собой, застонав, он прильнул к этим нежным губам. Поцелуй был нежным и одновременно настойчивым. Как же он соскучился по ней, по её губам, запаху кожи и теперь наслаждаясь, пробовал каждую частичку её сладких губ. Шеридан робко ответила на поцелуй, Викториан прижался ещё ближе, она почувствовала силу его желания. Неведомые ощущения внизу живота нарастали и пульсировали там, где средоточие всего наслаждения. Викториан прервал поцелуй, но не отстранился, их дыхание участилось, когда он заговорил, его дыхание щекотало ей губы. — Шери, ты мой личный наркотик, — он слегка прикусил губу Шеридан, она тихо застонала. И он снова поцеловал её долгим, страстным поцелуем. Трепеща в объятиях, Шеридан коснулась его щеки, лёгкая щетина приятно покалывала пальцы. Она позволила себе немного больше и запустила руку ему в волосы, притягивая тем самым его ещё ближе. Это прикосновение вернуло Викториона к реальности, он отстранился и отвернулся от неё, поправив рубашку подошёл к бару, налил виски и одним глотком осушил стакан, налил ещё. Не оборачиваясь, не глядя на Шеридан он заговорил, — Вы мне так и не ответили, — на удивление спокойно спросил он, хотя внутри у него бушевал «ураган». От равнодушия сквозившего в каждом слове, сердце девушки разлетелось на мелкие куски. Пытаясь унять дрожь, Шеридан посмотрела на него, осознание произошедшего не заставило себя ждать, румянец стыда казалось, залил не только щёки девушки, но и всё её тело, настолько велик он был. Собрав все силы, чтобы как можно равнодушнее звучал голос, Шеридан уточнила, — Какой именно? Помнится мне, вы задавали два вопроса?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 73
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis".
Комментарии