Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Дождись полуночи - Виктория Ли

Дождись полуночи - Виктория Ли

Читать онлайн Дождись полуночи - Виктория Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 57
Перейти на страницу:

– Скажи ему, что меня укачивает на заднем сиденье.

Бен рассмеялся, поймав себя на том, что хотя он устал, был голоден и хотел спать, давно уже ему не было так хорошо, как сейчас.

– Не беспокойся, Кейт, – сказал он, – я попробую решить проблему с Джо.

Она пожелала ему спокойной ночи и повесила трубку, прежде чем Бен успел что-нибудь ответить. А он хотел бы сказать ей очень многое – извиниться еще раз за сегодняшний обед, заверить в том, что все будет хорошо – и для Томаса О'Херли, и для них двоих. Он был слегка разочарован, потому что еще не готов был распрощаться с Кейт. И, может быть, никогда не будет готов.

Положив трубку, Бен выключил настольную лампу и отправился спать. Уже меньше чем через двенадцать часов он должен заехать за Кейт, а до этого у него будет довольно напряженное утро. Если не удастся выспаться, он может задремать за ленчем.

И вряд ли можно учить кого-то читать, когда у тебя закрываются глаза.

10

Кассандра разговаривала по телефону, когда горничная впустила Гарольда в ее роскошную черно-белую гостиную. Комната была заставлена современными скульптурами на огромных кубах, стоящих среди черных кожаных диванов и столиков со стеклянными крышками, а в углах красовались в вазах какие-то странные растения без листьев.

Поежившись, Гарольд прямиком направился к бару, прикрывая глаза, чтобы не видеть собственного отражения в зеркальных дверцах шкафа, когда он наливал себе джин поверх больших кубиков льда. Он сделал глоток, добавил джину и только тогда повернулся лицом к комнате.

Гарольд не любил гостиную Кассандры и всегда чувствовал себя в ней неуютно. А впрочем, вкусы его сестрицы всегда отличались крайностями. Одно время она увлекалась раннеамериканским стилем, который называла последним криком моды, – в гостиной практически не было мебели, и гостям приходилось сидеть на ковриках на полу. Но едва Гарольд успел привыкнуть к тому, что швы в паркете впиваются в его тело, Кассандра повыкидывала все эти коврики и переоборудовала гостиную, выдержав всю обстановку в холодных строгих черно-белых тонах.

Расходы на оборудование квартиры до замужества Кассандры оплачивал дедушка, поэтому теперь процесс растянулся надолго. Ведь Кассандра не могла рассказать Томасу, что осталась без алиментов, не объяснив, почему так произошло.

Даже Гарольд не был посвящен в этот секрет. Он знал только, что Кассандра уже три месяца не платила за квартиру и что он больше не даст ей в долг ни цента. Даже если бы у него было, что давать. Прошла уже неделя с тех пор, как Гарольд получил первое сообщение от человека, ведущего его финансовые дела, и он не строил иллюзий относительно дальнейшего развития событий – он был разорен точно так же, как и его сестра.

Устроившись на одном из низких кожаных диванов, Гарольд потягивал джин, щурясь от яркого солнца. Он как раз подумывал о том, что надо бы встать и задвинуть шторы, когда понял, что окна уже занавешены чем-то сероватым и почти прозрачным. Гарольд усмехнулся и тут же поморщился от головной боли. Вчерашняя попойка обернулась сегодня первоклассным похмельем, и к тому, что у него было муторно на душе, прибавилось и мерзкое физическое состояние.

Кассандра повесила трубку и вдела в ухо огромную золотую серьгу. Затем она тоже подошла к бару и налила себе выпить. На ней был кипейно-белый брючный костюм, прекрасно соответствовавший интерьеру гостиной.

Она опустилась в кресло напротив брата и нахмурилась.

– Это был Джейкобс, – сказала Кассандра, потряхивая кубики льда в бокале.

– Частный детектив, которого нанял для нас Оуэнз?

– Серьезно сомневаюсь, что Колорадо или какой-то другой штат выдавали ему когда-нибудь лицензию. – Кассандра отставила бокал, даже не попробовав его содержимое, и сложила руки на коленях. – По разговору сильно смахивает на негодяя, а судя по рекомендациям Оуэнза – негодяй, каких мало. Это нам на руку.

– Выпью еще, – Гарольд осушил бокал до дна и поднялся, но Кассандра остановила его.

– Пососи пару минут лед, братец. У нас проблемы, и хотя мне известно, что обычно ты решаешь проблемы с помощью бутылки, на этот раз это не сработает.

– Но у меня чудовищное похмелье, Касс. Джин – единственное лекарство в этом случае.

– Пострадай немного, – взяв свой бокал, Кассандра отпила немного, прежде чем заговорить вновь. – Вчера Джейкобс случайно услышал за дедушкиной дверью…

– Как можно случайно услышать за дверью? Ради Бога, называй вещи своими именами, этот тип просто подслушивал…

– Он сказал что-то о мытье полов – наверное, это его прикрытие. В общем, он услышал, как дедушка сообщил Бену Филлипсу, что передал все деньги некой особе по имени Кейт.

Кассандра пересказала брату все, что услышала только что по телефону. Гарольд слушал очень внимательно.

– Джейкобс слышал не все – одна из медсестер заметила его, и ему пришлось отойти от двери палаты. Но не думаю, что нам необходимы детали. В общем, дед сделал чудовищную глупость, и нам надо это исправить. Твои предложения?

Гарольд покачал головой и тут же поморщился от боли. Бормоча себе под нос ругательства, Кассандра подошла к бару, взяла бутылку, плеснула в стакан Гарольда немного джина и поставила бутылку так, чтобы он не мог до нее дотянуться.

– Это незаконно, – начал Гарольд, когда взгляд его немного прояснился.

– Незаконность – последний аргумент, на который нам стоит уповать. Нам не стоит привлекать к себе внимание, если мы еще надеемся осуществить план, который сделает нас очень-очень богатыми.

Кассандра откинулась на спинку кресла и посмотрела через голову Гарольда на стену за его спиной, где висел гигантский коллаж из кусочков цветной бумаги. Губы ее сжались в тонкую линию, когда Кассандра вспомнила разговор с владельцем галереи, где приобрела этот коллаж. Кассандра сообщила ему, что хотела бы продать эту вещь и еще несколько картин. За приличную цену, естественно. Владелец галереи, рассмеявшись, сказал, что Кассандре очень повезет, если она сумеет получить за все это хотя бы десять процентов цены, которую уплатила в свое время, потому что с тех пор сменился стиль, в моде другие художники и так далее и так далее. Но Кассандре нужны были деньги и как можно скорее.

Управляющий ясно дал понять, что, если она не оплатит на той неделе счета за квартиру, он начнет процесс о ее выселении.

– Похоже, у тебя самой на этот раз нет никаких гениальных идей, – сказал Гарольд.

Кассандра с любопытством посмотрела на брата.

– Кажется, единственный способ вернуть дедушкины деньги, это заставить эту самую Кейт отдать их обратно.

– Но с чего бы она стала это делать? Лично я бы никогда не расстался с деньгами. – Ты мог бы, если тебя как следует напугать, – возразила Кассандра.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 57
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дождись полуночи - Виктория Ли.
Комментарии