Свиток 6. Поход за амулетом - Егор Дмитриевич Чекрыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот примерно так же было и тут. Вроде и толпы народа прежние, и те же лавки да лотки, вдоль дороги, вымощенной все тем же, истоптанным миллионами прошедших до нас ног, булыжником. Так что пока Отуупаак, не сказал что мостик, по которому мы прошли, означает границу города, сразу ведь и не догадаешься…
…Собственно, к чему я это? Да к тому, что судя по всему, не такая уж длинная дорога от города к Храму, была одной из важнейших транспортных артерий Этого Мира, каждый квадратный сантиметр обочины которой, был уже поделен между заинтересованными лицами, и приносил немалый доход.
В мире, где иное племя едва ли насчитывало сотню человек, это говорило о более чем важном значении, который имел этот Храм для всех жителей материка, раз к нему сходились пути паломников, ото всех уголков земли. Наблюдение, которое необходимо учитывать в своих дальнейших планах!
Ближе к полудню, мы свернули с дороги — пообедать. Довольно рано по нашим представлениям, ведь иной раз, в походе, мы вообще не обременяли себя дневной трапезой. Но поступить так, нам настоятельно порекомендовал Отуупаак.
Причина, — самая банальная. — В Храме все дороже раз в двадцать!
Признаться, я давненько уже не встречался с подобным явлением, ибо в родной Ирокезии, понятие цены за товар, было довольно относительным. И уж тем более, абсолютно не зависело от точного, до нескольких метров, географического положения точки торговли.
Тут же, опытный Отуупаак свернул с дороги, и ориентируясь на одному ему понятные знаки, протащил нас по какому-то лабиринту из заборов и стенок зданий.
— Тут все будет дешевле, и вкуснее. — Пояснил он нам смысл своих действий. И впрямь, невзрачный сарайчик, в который мы зашли, отличался удивительной, (хотя конечно и весьма относительной) чистотой, а так же обалденными запахами еды, которые неслись откуда-то из его подсобных помещений. Оно и понятно — законы рынка, коли не сумел занять выгодного местоположения на краю дороги, приходится завлекать посетителей качеством предлагаемых услуг.
Но это услуга для местных жителей, и тех туристов, кто догадался нанять местного проводника. Всем остальным, прямо на дороге, продадут втридорога лепешки из прогорклой муки, и тухлые куски мяса, щедро посыпанные, дабы отбить запах, разными травками и специями. (Аренду дорогого места, надо отбивать).
…А вот уже в этой харчевне, у нас возник небольшой конфуз со Згарком и его учениками, которых я, дабы получше закрепить знакомство, пригласил отобедать в нашей компании.
Нет, против меня они ничего не имели. …Да и против остальных моих товарищей тоже. …За исключением Тууивоасика.
И опять же… Нет! Не в том смысле что им было западло разделить с ним кусок хлеба. Просто находиться за одним столом, (который заменяла циновка), с аиотееком-оуоо, для них было примерно то же самое, как для какого-нибудь забитого крестьянина века так XVI, сидеть за одним столом с графом или бароном.
Тут признаться, я и сам свалял изрядного дурака. Что и говорить, а на нашем берегу моря сословные привилегии были понятием еще очень и очень относительным. Как бы крут ни был Лга’нхи, или даже сам Леокай, — они бы не посчитали зазорным разделить лепешку и кусок мяса с простым овцепасом или рыбаком.
Этот мир уже сильно отличался от нашего. А я, расслабившись, потерял бдительность, и забыл что нахожусь в обществе мудрецов, для которых не могли не остаться незамеченными наши более чем странные взаимоотношения с представителем властелинов мира — аиотееком-оуоо.
Мы постоянно забывали выражать ему знаки нашего почтения. Более того, даже не сочли нужным осведомиться о его желании сойти с дороги и пойти пообедать.
С простым дылдой-охранником Лга’нхи, почему-то посоветовались, а с сыном Вождя сильного аиотеекского рода, каковым мы представляли всем окружающим, нашего пленника, почему-то не стали.
Если бы внезапно в воздух взлетели камни мостовой и начали весело парить под облачками… или с неба пошел дождь из пива и воблы, нашим спутникам, это бы и то не показалось настолько странным и удивительным.
А уж дерзко, не спрашивая разрешения аиотеека-оуоо, пригласить чужаков за его стол — это было либо изощренным способом самоубийства, либо чем-то, что требует подробного объяснения. …Как я уже говорил, в эти времена, отношения к пище были совершенно особенными, а совместная трапеза была своего рода священнодействием, и чем-то вроде заключения договора о ненападении, и кому попало, разделись с собой краюху хлеба, не предлагали.
Увы, я сообразил это слишком поздно, увидев сильно вытянувшиеся лица наших спутников. Их уста молчали, но глаза явно требовали объяснения столь странного поведения.
А на меня, как назло напал ступор, и я не смог придумать ни единого достаточно убедительного объяснения столь странному поведения. Пробормотал только, что Тууивоасик является моим учеником, и привык слушаться меня в мелких бытовых делах.
По глазам чувствовалось, что я их не убедил. Зная аиотеекские нравы, приказывать одному оуоо, мог бы только родич более высокого ранга. В связи с чем возникали вполне законные вопросы, кто мы такие, и с какой стати, скрываем свои личности?!
Однако, чего бы они там ни навоображали в своих фантазиях, Згарк и его ребята, приглашение отобедать все же приняли. Правда, впредь стали вести себя с нами, как-то уж очень почтительно и задушевной беседы, к моему большому сожалению, у нас не вышло.
А вот после обеда, мне захотелось облегчить… э-э-э… душу… Ну в смысле… Короче, пошел на задворки харчевни высматривая подходящее местечко. И высмотрел еще кое чего. Ширина застройки вдоль дороги, была сравнительно небольшой. Можно сказать, трех-четырехслойной. Впереди лавки, позади харчевни и гостиницы, потом еще слой сараев, амбаров, и прочих хозяйственно-бытовых построек, а вот уже позади них, довольно утоптанная и наезженная сеть дорог.
В общем-то, и не удивительно. Все эти многочисленные предприятия культуры, питания и бытового обслуживания, должны были как-то снабжаться. А не везти же товары по основной дороге, распугивая толпы туристов и подрывая бизнес.