Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Не все трупы неподвижны - Борис Ушаков

Не все трупы неподвижны - Борис Ушаков

Читать онлайн Не все трупы неподвижны - Борис Ушаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:

— Ты не жди меня, Вадим, — шепчет Кассандра по-немецки. — Иди к санктуарию. Я скоро тебя догоню.

Меня забавляют эти тайны мадридского двора. Ну и ладно. Вывожу себя из лавки и веду по улице Грот к Старому мосту. Хотя я двигаюсь медленно, всё же успеваю перейти мост с непривлекательной цыганкой на замызганном коврике, прежде чем девочка-эльф меня догоняет. Догоняет и делится прекрасным.

— Вот, возьми на память! — говорит Кассандра, протягивая браслет кофейного цвета с моим именем. Её тонкое запястье обвивает точно такой же браслет. Ловлю её руку и читаю: «Кассандра».

— Разве тебя так зовут?

Кассандра строптиво вздёргивает носик.

— Какая разница? Носить браслет буду я, а святая Бернадетта пусть хранит Кассандру Камбрэ, если она до сих пор жива.

— Что это ты вдруг придумала? — удивляюсь я, надевая подарок.

— Просто так. От нечего делать.

— Спасибо.

Кассандра оглядывает меня с ног до головы.

— Знаешь, Вадим. Ты только не обижайся.

— Да?

— Иногда ты кажешься очень умным, а иногда настоящим недоумком, хуже Анибаля.

После пробега от «женщины с титьками» до санктуария я опять нуждаюсь в отдыхе. На этот раз приземляемся на берегу Гав-де-По перед гротом и молча наблюдаем за нескончаемой цепочкой паломников, истово приобщающихся к благодати. Отмечаю про себя, что в Лурде истеричность, свойственная истинно верующим, непостижимым образом исчезает.

— Что сегодня в отеле на обед? — нарушаю я прозаическим вопросом торжественную тишину священного места.

— Тушёная цветная капуста. Правда, супер?

Я с детства терпеть не могу цветную капусту. Ворчу:

— Поздравляю. Тебе удалось сделать так, что у меня совсем пропал аппетит.

Кассандра звонко смеётся. Так звонко, что на неё оглядываются.

— Если ты не очень устал, мой герой, давай на обратном пути заглянем в «Карфур». Там сегодня устраивают беспроигрышную лотерею.

— О’кей, давай заглянем.

Становится прохладнее. Коварный ветерок нагоняет тучи, поэтому, посидев ещё немного, дружно встаём и идём к бювету. Наполняем канистру чудодейственной влагой и покидаем санктуарий. Теперь наш путь лежит в «Карфур». Недолгий, но изнурительный (для меня) поход сквозь улочки, с двух сторон тесно сжатые домами, и вот мы у цели: убогого сооружения, задуманного вселять ужас в ценителей архитектуры.

Входим в это убожество. Внутри многолюдно. Играет музыка. Пищат дети. За нарядно оформленной стойкой стоят красивые девушки в фирменной униформе. Они встречают покупателей приветливыми улыбками и вращают большой прозрачный барабан с лотерейными билетиками. Длинная очередь любителей халявы со всего мира тянется к стойке. Кассандра подкатывает мне магазинную тележку для покупок, я ставлю в неё свою тяжёлую канистру, и мы пристраиваемся в хвост очереди.

— Ого! Пожалуй, здесь народа не меньше, чем к гроту, — недовольно замечаю я.

— Стой спокойно и не жалуйся, — обрывает меня Кассандра. — Ну почему мужики такие нудные? Не могут хотя бы чуть-чуть подождать!

Обиженно отворачиваюсь. Вот злюка! И почему женщин вечно тянет туда, где толпятся, толкаются, шумно, суматошно и что-то дают?

Рано ли, поздно, но мы тоже подходим к стойке. Красивая девушка в униформе крутит прозрачный барабан, он останавливается. Кассандра, волнуясь, вынимает свёрнутую бумажку. Торопливо разворачивает. Я заглядываю через её плечо.

— Ну, что у тебя?

— Ура! Выигрыш!

Кассандра лучезарно улыбается и целует счастливый билетик. Красивая девушка в униформе поздравляет победительницу беспроигрышной лотереи. Я смеюсь про себя. Надо же! И кто бы сомневался?

Кассандра старается заразить меня своим азартом:

— А теперь ты!

Красивая девушка в униформе крутит прозрачный барабан, он останавливается. Я с невозмутимым видом достаю первую попавшуюся бумажку.

— А что у тебя? Выиграл? — переживает Кассандра.

Нарочито медленно открываю..

— Не мучай меня, Вадим! Что там?

— Да уж. От этого коварного барабана не знаешь чего ждать.

— Ну?!

— Тоже выигрыш.

— Супер! — радуется Кассандра. — Я тебя поздравляю, мой герой.

— Ваши призы вы можете получить у соседней стойки, — сообщает нам красивая девушка в униформе.

Сзади нас подпирает нетерпеливая очередь халявщиков, поэтому, не задерживаясь, мы проходим к следующей стойке с не менее красивой девушкой в униформе.

— Мы очень рады, что вы сегодня посетили наш супермаркет и приняли участие в беспроигрышной лотерее. Вы можете выбрать бейсболку или шариковую ручку с логотипом компании, — заученной скороговоркой произносит не менее красивая девушка. Я едва понимаю её стремительную речь.

Кассандра задумчиво разглядывает призы. Итак, бейсболка или шариковая ручка? Шариковая ручка или бейсболка? Вот в чём вопрос.

— Давай, ты возьмёшь бейсболку, а я ручку, — принимает, наконец, соломоново решение умная девочка.

— Почему это тебе ручку? Из нас двоих писатель я. Мне и ручка, нет?

— А я в конце месяца пойду в школу.

— Ладно, но тогда ты будешь катать тележку с канистрой. У меня руки отваливаются.

Разделив призы и забрав у меня тележку, Кассандра устремляется в торговый зал супермаркета. В общем-то, мне там ничего не нужно, разве что купить Анибалю печенья. Чем-то он мне симпатичен, этот ограниченный парень с несуразной головой. В отделе спиртных напитков внимание Кассандры привлекает высоченный юноша в униформе, предлагающий покупателям бесплатно попробовать вино. Я не хочу пробовать вино, но девчонка упрямо подталкивает меня к великану. Мне совсем не нравится такая настырность Кассандры. Если вовремя этот перегиб не пресечь…

При виде нас юноша оживляется:

— Бонжур! Какое вино предпочитаете? Есть белое, розовое, красное, сухое, полусухое, сладкое, полусладкое.

Кассандра улыбается юноше своей самой лучезарной улыбкой.

— Бонжур! Дайте мне вон того розового.

Но не тут-то было. Юноша с удивлением смотрит сверху вниз на мою маленькую спутницу и задаёт вопрос мне:

— Сколько лет вашей дочери, мсье?

— Пятнадцать.

— Мсье шутит?

— Совсем нет. Она просто плохо выглядит.

— В таком случает, мсье, я не могу налить вина вашей дочери. Она несовершеннолетняя.

Киваю, не обращая внимания на беззвучно глотающую от возмущения воздух Кассандру. Я горд своим французским.

— Вы совершенно правы. Конечно, ребёнку рано пробовать алкоголь.

Теперь уже я тяну за собой упирающуюся девочку-эльфа. По пути к кассе снимаю с полки пачку печенья, литровую бутылку мартини и кладу в тележку. Чтобы мой ребёнок не впал в угнетённое состояние, примирительно говорю:

— Не злись. Выпьешь в отеле.

Мы покидаем «Карфур». Рассерженная Кассандра уносит с собой шариковую ручку, мартини и обиду, а я — бейсболку, печенье и канистру с чудотворной водой. Да, чуть не забыл! От посещения супермаркета в моей памяти ещё остаётся красный американский пикап на стоянке перед входом. Грязное чудовище с трудом помещается среди мелких легковушек. В кабине никого нет.

На крыльце «Галльского петуха» мы встречаем Анибаля, который, громко сопя от усердия, подметает ступени синтетической метлой. Увидев нас, Анибаль испуганно прижимается к перилам. Надутая Кассандра, даже не взглянув на парня, входит в отель. Я останавливаюсь возле Анибаля.

— Бонжур, Анибаль!

— Бонжур, мсье.

— Как дела? Уже решил, что подаришь брату?

— Да.

— Купишь что-нибудь?

Анибаль печально качает огромной головой:

— Нет денег.

Я удивлён:

— Я же тебе недавно дал пять евро.

— Я потратил.

— На что?

— Купил фейерверки.

Я упрекаю парня:

— Нельзя тратить все деньги на удовольствия, Анибаль. Перерождайся.

— Хорошо, мсье.

— А как же подарок Адольфу?

Анибаль с подозрением оглядывается и понижает голос:

— Я подарю ему Очень Большую Рыбу.

Я тоже шепчу:

— Где же ты возьмёшь эту замечательную Очень Большую Рыбу?

— Я знаю, где она живёт. Только это секрет, мсье.

Я киваю с понимающим видом — мол, положись на меня, я умею хранить секреты.

— И где она живёт? В океане?

— Нет. В нашей реке.

— Откуда ты знаешь?

— Я видел.

— Что ты видел?

— Рябь на воде. Пузыри.

— Какие пузыри?

— Пузыри Очень Большой Рыбы. Она дышит.

— А зачем она Адольфу?

— Не знаю. Я же глупый.

Анибаль показывает язык. Ясно, разговор окончен. Я сую блаженному в руки пачку печенья и поворачиваюсь, чтобы уйти, но он добавляет:

— Адольф не верит в Очень Большую Рыбу.

— А ты?

— Я верю.

Обиженная на меня и на весь свет Кассандра забралась на олимп, поэтому я отправляю себя к себе. В номере я первым делом запираю дверь на ключ, потом устраиваю баррикаду из стульев и, наконец, складирую под кровать четвёртую канистру с водой. Ну вот, сорок литров первоклассной чудотворной воды готовы к употреблению. Марина будет довольна. Только подумал о своей любимой супруге, как она тут как тут. Звонит.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Не все трупы неподвижны - Борис Ушаков.
Комментарии