Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Один из многих - Дороти Уильямс

Один из многих - Дороти Уильямс

Читать онлайн Один из многих - Дороти Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
Перейти на страницу:

— Я не знаю.

— Поступай так, как считаешь нужным.

Она предпочла бы остаться у него, но если он относится к этому с таким безразличием, с легкой обидой подумала Абигейл, то лучше уж ей отправиться в свою комнату.

Словно догадываясь о ее мыслях, Леонард положил руку ей на плечо.

— Я пойду и приготовлю нам постель.

— Мне надо посмотреть, как там песик.

— С собакой все будет в порядке. Бейли позаботится о нем.

— Тогда я пойду переоденусь.

Войдя в свою комнату, Абигейл стянула с себя одежду и бросила ее на стул, потом, опомнившись, подняла платье и повесила его на плечики — это была довольно дорогая вещь!

Она никогда не могла понять, почему женщинам так нравится заводить тайные романы. Столько неудобств! Кстати, почему бы Леонарду на сей раз не прийти к ней? Это было бы по-джентльменски. Абби начинала чувствовать себя девушкой по вызову. Содержанкой с дурной репутацией!

Испытывая некоторое раздражение, Абигейл приняла душ, надела купальный халат и пошла к Леонарду. Если бы она не хотела его так сильно, если бы ее тело весь вечер не предвкушало близости…

Когда она вошла в спальню, Леонард был уже в постели.

— Переноси свои вещи сюда, — негромко сказал он.

— Нет.

— Тогда перестань дуться.

Он откинул для нее одеяло и с насмешливой улыбкой ожидал, когда она ляжет. Но девушка медлила.

— Тебе хорошо, — проворчала Абигейл. — Ты, вероятно, привык к подобным отношениям.

— А ты — нет? — мягко спросил Леонард.

— Нет.

— Сколько любовников у тебя было?

— Один, — с вызовом заявила она. — И давно. А сколько любовниц было у тебя?

— Я не считал, — сказал он. — Хватить болтать. Иди в постель.

— А потом я должна буду вернуться в свою собственную?

Леонард наклонился вперед, схватил ее за руку и затащил на кровать. Глядя в ее сердитое лицо, он усмехнулся.

— Вот потом и поговорим…

И прежде чем Абби успела что-либо ответить, поцеловал ее.

— Я не отношусь к этому так легко, Лео! — сказала она, высвободившись.

— Я знаю. Но ты слишком много говоришь, слишком много думаешь и слишком тепло одета.

Он быстрыми и уверенными движениями развязал пояс ее халата, и его руки заскользили по ее телу. И несмотря на раздражение Абби, все было так же хорошо, так же прекрасно, как и всегда. Уютно свернувшись в его объятиях, она погрузилась в сон, но не прошло и часа, как дверь распахнулась и яркий свет залил комнату.

— Какого дьявола?.. — сердито начал Леонард.

Недовольно щурясь спросонок, они увидели, что в комнату робко заглянул Бейли. У него в руках был щенок, завернутый в одеяльце.

— Простите, сэр, — сказал он, — но я больной человек и не могу спать под его завывания.

Ловко положив щенка на краешек кровати, он вышел, старательно прикрыв за собой дверь. Леонард, выругавшись, взял щенка за шкирку и сбросил на пол.

— Место! — приказал он.

Нерон жалобно взвизгнул, быстро перебежал на сторону Абби и ловко прыгнул на кровать. Он весь дрожал.

— Он не будет спать на кровати! — заявил Леонард.

— Но он боится.

— Пусть. Собакам не место на любовном ложе. Не говоря о том, что этот паршивец наверняка полон блох…

— Бейли вымыл его!

— …он не приучен к дому, — сурово продолжал Леонард. — Может, ты и готова спать в мокрой постели, а я — нет. Унеси его вниз, в зал.

— Не будь таким бессердечным! Там холодно.

— Тогда иди и сама нянчись с ним! Я говорю это серьезно, Абби; я не намерен терпеть этого шелудивого пса в своих комнатах. Его надо было отдать в приют.

С мрачным лицом Абигейл спустила щенка на пол, где он немедленно начал скулить. Она отыскала на кровати свой халат, решительно надела его и рывком затянула пояс, едва не порвав ткань. Потом взяла песика на руки, подхватила с кровати его одеяльце и вышла.

— И не вздумай устроиться с ним в гостиной, — крикнул вдогонку ей Леонард, — Там персидские ковры.

— Ничего страшного.

Пройдя через гостиную, Абигейл демонстративно хлопнула дверью, ведущей в коридор, и направилась в свою комнату. Она рывком стянула с кровати покрывало и вихрем спустилась вниз, в зал. Расстелив одеяльце Нерона рядом с камином, Абби устроила на нем щенка, затем нагнулась, чтобы разжечь огонь посильнее. Взяв полено, она сунула его в камин, сердито поворошила кочергой угли, потом подтащила поближе к камину один из тяжеленных стульев и уселась на него, завернувшись в покрывало.

Если бы она знала, что Леонард не любит собак… И почему это ей всегда казалось, что люди, которые живут в деревне, должны любить животных!

— Замолчи, — сказала Абби продолжавшему скулить щенку. — Устраивайся поудобнее и спи.

Щенок поднял голову, посмотрел на нее с мольбой и зарылся носом в лапы.

С обиженным вздохом Абигейл поплотнее закуталась в покрывало, чтобы защититься от сквозняка, и, хмуро глядя на огонь, продолжила составлять в уме список недостатков Леонарда.

Несмотря на то, что один бок ей припекало, а другой замерзал, девушка задремала, а когда проснулась, то обнаружила, что под ногами у нее удобная скамеечка, а сама она с ног до головы укрыта толстым шерстяным пледом. Камин был огражден экраном, а лакированная ширма защищала ее от сквозняка.

Нерон спал, свернувшись калачиком на своей подстилке.

Нисколько не смягчившись от проявленной о ней заботы, Абигейл хмуро уставилась на пару скрещенных мечей, украшавших дальнюю стену. Было уже светло, но поскольку в зале не было часов, она не могла сказать, который час. Впрочем, она решила, что это не так важно.

Услышав шорох, она повернула голову и увидела Бейли, который вошел в зал, держа в руках поднос. На подносе стояли кофейник, чашка, сахарница и молочник. Лицо старика было необычно серьезным. Он церемонно поставил поднос на длинный стол и с сочувствием посмотрел на девушку.

— Только не спрашивайте меня, хорошо ли я спала, — предупредила та.

Услышав звук ее голоса, щенок проснулся, потянулся, взмахнул хвостом и деловито побежал к двери, ведущей на улицу.

— Отлично! — воскликнула Абигейл. — Кто-то говорил, что он не приучен к аккуратности?

— Но, скорее всего, он не приучен к овцам, — негромко заметил Бейли, направляясь к двери, чтобы выпустить собаку во внутренний двор. — Во время прогулки его придется держать на поводке.

— Но у меня нет поводка! И потом, беднягу скоро отдадут в приют.

— Это кто же его отдаст? — раздался позади насмешливый голос Леонарда.

Обернувшись, Абигейл хмуро посмотрела на него.

— Тот, кто заставил меня спать на стуле, — заявила она и, освободившись от покрывала, присела к столу и налила себе кофе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Один из многих - Дороти Уильямс.
Комментарии