Операция «Тень» - Андрей Быстров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Корин стоял нахмурившись, опустив голову, сосредоточенно что-то просчитывая.
– Идемте туда как можно скорее, – вслух резюмировал он свои размышления. – Миссис Эстерхэйзи, не исключено, что мы столкнемся там со страшными вещами, будьте готовы ко всему. Но… Не думаю. Если мои умозаключения правильны, все будет в порядке. Идемте!
38
Ничто на свете не заставило бы леди Брунгильду де Вернор отказаться от заведенного распорядка. В восемь часов в главном зале был подан обед. Экономка приготовила французский мателот с тушеными грибами и красным вином – она превзошла саму себя, но похвал слышно не было, и вряд ли кто-то замечал, что лежит у него на тарелке. Ибо теперь за столом отсутствовали двое…
Первой не выдержала Рамона Лэддери.
Она отбросила вилку, звякнувшую о хрустальный бокал. При звуках ее голоса, вибрирующего, как натянутая струна, трепетали огоньки свечей.
– Я не могу больше оставаться в этом ужасном месте! Мы уезжаем, Огден, и мне наплевать на то, что скажет здешний самозваный полицейский…
Уэстбери незамедлительно ответил:
– А я и не собираюсь задерживать вас, графиня, как и никого другого. Расследование завершено, уладим формальности с полицией и можем разъезжаться. Бегство барона Эстерхэйзи неопровержимо доказывает его вину…
Все взоры обратились к Марианне, но она молчала. Тогда заговорил Билл Уотрэс:
– Не маловато ли этого для доказательства вины, мистер Уэстбери?
– Мало, – согласился англичанин, – но есть еще кое-что, чего вы не знаете.
Речь идет о письме Уинвуда, господа.
Я хранил его в ящике письменного стола…
Так вот, письмо исчезло, похищено.
– М-да, история, – пробормотал лорд Фитурой. – А я, признаться, как-то подзабыл об этом письме.
– Реальностью оказалось то, – продолжал Уэстбери, – о чем каждый из нас, разумеется, думал как об одной из версий.
Письмо, без сомнения, – фальшивка, и написал его барон Эстерхэйзи, дабы и мы и полиция кинулись на поиски мифического русского шпиона. Но когда в ходе расследования я выяснил, что никакого шпиона нет, во всяком случае в Везенхалле, и установил непричастность к убийству всех, кроме Эстерхэйзи, барон запаниковал. Он обыскал мою комнату во время дневного ленча, похитил уличающее его письмо и удрал. На этом я считаю мою миссию законченной, дальнейшее – дело полиции.
– И когда вы намерены обратиться в полицию? – спросил Уотрэс.
– Завтра утром, а то выспаться не дадут. Эта пауза не имеет значения – у барона и так достаточная фора, он уже далеко. Но его найдут, господа. Он вернется за своими капиталами и будет арестован.
– Но почему? – вырвалось у Рамоны Лэддери. – Почему барон Эстерхэйзи убил Уинвуда?
– Я знаю почему. – Эти слова принадлежали Марианне, и в зале стало очень тихо. – Я догадывалась, а теперь знаю.
И расскажу полиции… Но не вам, господа. Мне так тяжело… Но я рада, что этого человека арестуют.
Билли Уотрэс, презрев приличия и не обращая внимания на испепеляющий взор леди Брунгильды, отодвинул тарелку, встал и закурил.
– Наконец-то все позади! – воскликнул он. – Теперь я могу признаться, что я пережил… Господам Уэстбери и Торникрофту это известно, остальным – нет.
Я навлек подозрения на Берковского, я страдал… А вдруг он невиновен – и 1ак оно и есть!
– Не терзайтесь, – Берковский был великодушен. – Я тоже подозревал вас…
И я не забуду, как вы пытались исправить положение, представляя смерть Уинвуда случайностью, вызванной передозировкой лекарства…
– Все мы хороши, – ворчливо высказался лорд Фитурой. – С самого начала как на качелях: письмо Уинвуда подлинное – письмо Уинвуда фальшивое, шпион есть – шпиона нет, а если нет, так полно и других причин для убийства… Мы все благодарны вам, мистер Уэстбери, что вы избавили нас от этого нескончаемого кошмара. Господа, кто составит партию в бридж?
– Прежде чем играть в бридж, – произнесла Марианна с загадочной улыбкой, немного таинственно, хотя и не зловеще. – Уверена, это вас развлечет, а мы все сейчас так нуждаемся в разрядке! Помните ту картину Лукаса ван Удена в галерее?
Уэстбери потянулся за бутылкой вина, стоящей на середине стола. Ему не следовало этого делать, ведь дворецкий был готов к услугам. Расплата последовала незамедлительно: обшлагом рукава Уэстбери задел бокал, в попытке подхватить его неловко двинул рукой, бутылка опрокинулась, и красное вино полилось на платье Марианны Эстерхэйзи. Она завизжала.
– Что я наделал! – всплеснул руками Уэстбери.
– Вы грациозны, как слон! – исчерпывающе охарактеризовала его Марианна.
– Позвольте, я помогу вам. – Уэстбери поднялся из-за стола.
– Что, поможете переодеться?!
– Хотя бы провожу вас до комнаты…
Боже, какой же я неловкий!
Беспрестанно извиняясь, он открыл перед Марианной дверь и покинул зал вслед за баронессой, из коридора слышались его сокрушенные причитания.
Корин расхохотался.
– Развязка нашей драмы слишком сильно подействовала на нашего друга, – сказал он. – Ему предстоит залечивать раны, а лучшее лекарство – старое доброе виски. Приглашу его на рюмочку.
Корин поклонился и вышел.
– Мы лишились истории о картине, – посетовал Огден Лэддери. – Надеюсь, баронесса расскажет ее нам позднее. Что до бриджа, я с вами, лорд Фитурой. Ты присоединишься, Рамона?
– Что? – рассеянно откликнулась графиня. Казалось, она была единственной, кем, как и прежде, владело сумрачное напряжение. – А, нет, играйте в бридж, пейте виски, веселитесь. Вы же не понимаете.
– Чего мы не понимаем? – осведомился лорд Фитурой.
– Здесь поселилось зло. Это замок зла, и ничего не кончилось, потому что зло никогда не кончается здесь.
Рамона не сумела вразумительно выразить свои интуитивные ощущения, но кое у кого из присутствующих вдоль позвоночника пробежал противный холодок.
39
Марианна Эстерхэйзи переоделась в серый костюм и уселась возле камина, разожженного дворецким перед обедом.
Огонь уже угасал, но комната успела нагреться. И все же Марианну терзал озноб.
Она была уверена в своей безопасности, гарантированной не только Кориным.
Почти уверена, потому что не могла забыть коринской тирады:
– Будьте настороже, баронесса. Мы имеем дело с человеком безжалостным и очень ловким. Смерть Уинвуда – не первая на счету, и предыдущие преступления были совершены с коварством демона и хладнокровием машины.
Понятно, что после такого напутствия Марианне Эстерхэйзи было трудно согреться в теплой комнате. Усидеть на месте ей тоже не удалось. Она подошла к книжному шкафу, не глядя вынула какую-то книгу. На обложке под именем автора – Михаил Карийский – тянулись витиеватые буквы длинного названия пофранцузски: «Темное свидетельство Ипполита о философе Анаксимене», и значилась дата: 1818. В другое время Марианна с удовольствием прочла бы эту примечательную книжицу, но сейчас буквы прыгали у нее перед глазами, она не разбирала ни слова.
Баронесса захлопнула книгу, засунула обратно в шкаф. Одновременно с щелчком закрываемой дверцы она услышала стук в дверь ее комнаты. С усилием переставляя непослушные ноги, Марианна приблизилась вплотную к двери и остановилась.
– Кто это? – она старалась говорить твердо, но получился сиплый громкий шепот.
– Откройте, баронесса, это я…
Марианна отворила дверь и отступила к центру комнаты. Черный ствол пистолета с глушителем поднялся на уровень ее груди, сдвинулся влево, нащупывая сердце. Одна за другой полыхнули вспышки трех выстрелов.
Из спальни появился Уэстбери, из ванной – Корин, а из коридора – барон Эстерхэйзи. Корин перехватил руку с пистолетом, оружие с тупым металлическим лязгом упало на пол. Корин завел руку за спину ошеломленной, даже не сопротивляющейся леди Брунгильды де Вернор.
– Все-таки мы опоздали, – выдохнул он. – Я заменил патроны на холостые, но оставалась возможность, что она проверит магазин и перезарядит пистолет.
Дать ей выстрелить – непростительная оплошность.
Марианна без сил опустилась в кресло, барон Эстерхэйзи заботливо склонился над ней.
– Ты в порядке?
– Если можно назвать так состояние человека, выбравшегося из могилы, то да, я в порядке, – кисло отшутилась Марианна.
Уэстбери подобрал пистолет.
– Надо же. «Дженнингс», – он удивленно присвистнул. – Не думал я, что к такой штуке можно приспособить глушитель… Смотрите, резьба на маленьком выступе дульной части. Остроумно… Что теперь, Корин?
– Теперь соберите всех в библиотеке.
Объясните только то, что барон Эстерхэйзи невиновен и мы устроили спектакль, а остальное предоставьте мне. Я тут немного поговорю с леди Брунгильдой, и мы присоединимся к вам.
Уэстбери вышел. За ним последовала Марианна, поддерживаемая бароном Эстерхэйзи. Корин повернулся к своей пленнице.