Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Жар ледяной страсти - Майя Блейк

Жар ледяной страсти - Майя Блейк

Читать онлайн Жар ледяной страсти - Майя Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

– Синьор, она уехала четыре дня назад.

– Она уехала больше половины недели назад, и?

Хавьер не дал слугам никаких объяснений насчет Карлы. Для них она была просто женщиной, которая днем на него работала, а ночью грела его постель. Они относились к ней с уважением, потому что она была с ним, но в остальном Карла могла быть в их глазах дорогой картиной, висящей на стене, которой любовались, но не больше.

– Синьор? – Констанца сунула руку в карман и, достав оттуда сложенный конверт, протянула Хавьеру.

– Что это?

– Синьорина Карла просила передать вам.

Глава 13

«Отныне объявляю вас мужем и женой…»

Карла сидела на церковной скамье красиво убранной часовни одного из греческих островов, который Арабелла и Драко выбрали для своего свадебного торжества, и корила себя за то, что приняла их приглашение. Она ни за что бы не приехала, если бы знала, что встретит здесь Хавьера.

В своем письме она четко все изложила. И его молчание на протяжении нескольких недель чуть ли не кричало о том, что он соглашается с ее желанием прекратить всяческие отношения. Так почему Хавьер сидит позади нее на церковной скамье и сверлит спину своим тяжелым взглядом? Он приехал десять минут спустя после начала церемонии. Когда он вошел, окружающие сразу же зашептались, и Карла повернулась посмотреть, в чем дело.

Ей хватило одного взгляда.

А потом Карла сидела и с горечью думала об их отношениях, которые начались с ее тела, а закончились ее сердцем…

– Ты собралась просидеть тут целый день, делая вид, что меня не существует?

– Хавьер… – Карла оглянулась и заметила, что в часовне, кроме нее, никого не осталось.

– Нет. Мы не будем разбираться здесь. Двоим людям достаточно повезло, чтобы узнать, чего они хотят друг от друга, и я не хочу испортить им праздник.

– Тогда зачем ты приехал?

– Прости? – нахмурился Хавьер.

– Я умоляла тебя оставить меня в покое. Но ты здесь. Ты даже не смог сесть в другом конце часовни. Здесь больше пяти сотен гостей, и у нас нет необходимости видеть друг друга. Но ты все равно здесь.

– Я здесь, потому что ты должна мне все объяснить, черт подери. Ты исчезла с лица земли и не появлялась на протяжении последних трех недель.

– Разве моего письма было недостаточно?

– Твое письмо… – Он остановился и покачал головой. – Карла, я не собираюсь обсуждать его здесь. Мы выйдем из часовни и пожелаем счастья молодоженам. Потом мы останемся и выпьем по бокалу шампанского. Может быть, я даже потанцую с тобой. Но мы вместе покинем этот остров. Сегодня вечером. И объяснимся друг с другом раз и навсегда.

Он развернулся и пошел на выход. Карла последовала за ним. Хавьер подошел к невесте и жениху, сердечно пожал им руки и обменялся поцелуями. Потом он снова повернулся и посмотрел на Карлу. Когда Хавьер протянул ей руку, выражение его глаз оставалось ледяным, но в их глубине промелькнула какая-то беззащитность, слабый свет, от которого в сердце забрезжила слабая надежда. Но Карла засомневалась, потому что она всегда видела знаки там, где их не было.

– Ради бога, Карла, – процедил сквозь зубы Хавьер. – Дай свою руку.

За ее спиной послышался разгневанный шепот. Карла повернулась и увидела Марию.

– Иди же, черт подери.

И Карла пошла. Потому что ей так сильно хотелось прикоснуться к Хавьеру.

Его пальцы сомкнулись вокруг ее руки, и ее кровь побежала по венам в два раза быстрее.

Все иллюзия. И все временно.

Все в их отношениях временно.

Но она послушно присела рядом с ним за свадебным столом. И вместе с ним подняла бокалы за здоровье молодых. А потом они аплодировали первому танцу Драко и Арабеллы.

Некоторое время спустя Карла с Хавьером пошли попрощаться с молодоженами. Драко бросил на нее встревоженный взгляд, но она заверила его, что все в порядке.

– Пожалуйста, не переживай насчет меня. Сегодняшний день принадлежит вам с Арабеллой. А я найду способ, как уладить все свои проблемы. Обещаю.

Она поцеловала Драко в щеку и, повернувшись, прошла мимо Хавьера, который последовал за ней. Они молчали всю дорогу до самого аэропорта.

– Карла, где ты была все это время? – наконец спросил он.

– Моя мама купила себе небольшой домик недалеко от Мейдстоуна, где она родилась и провела свое детство. Она оставила его мне. Я выставила его на продажу, когда отец… когда я подумала, что мне понадобятся деньги. Три недели назад позвонил мой агент и сказал, что дом хотят купить, и я поехала туда, чтобы привести коттедж в порядок.

– Ты решила, дом в какой-то глуши будет прекрасным местом, чтобы спрятаться?

– Я не пряталась.

– Ты полетишь со мной, – после продолжительной паузы сказал Хавьер.

– Но я собираюсь вернуться на материк, чтобы успеть на рейс обратно в Англию.

– Мы можем улететь вместе. Или мы поговорим на борту моего самолета прежде, чем ты пересядешь на свой рейс. В любом случае нас ждет разговор.

– Хавьер, но это бессмысленно.

Его лицо перекосилось от боли, и Карла тут же пожалела о своих словах.

Машина остановилась на взлетной полосе рядом с самолетом Хавьера. Он вышел и остановился в ожидании, не сводя глаз с Карлы.

Оттягивать их разговор – значило тянуть до бесконечности ее сердечную боль. Карла вздохнула и начала подниматься по трапу.

В салоне никого не было, кроме одной-единственной стюардессы, и Карла радовалась, что разговор пройдет без свидетелей.

Самолет взмыл в небо, и Хавьер тут же отстегнул ремень. Подойдя к Карле, он склонился над ее креслом.

– Что я должен сделать, чтобы доказать: я могу быть достойным тебя? Почему ты не даешь мне ни одного шанса?

– О чем ты говоришь? – потрясенно посмотрела на него Карла.

Хавьер полез в карман пиджака и достал оттуда свернутый листок бумаги.

– Я говорю об этом.

– Ты… хранишь его?

– Во всем, что произошло между нами, тебя больше всего интересует, храню ли я твое письмо? Объясни мне, пожалуйста, что тут написано.

– Какую часть? – Карла нервно облизала пересохшие губы.

– Все письмо!

Карла взяла листок в руки.

«Хавьер!

Сегодня я вернулась на лед. Ты оказался прав. Мне нравится фигурное катание. Оно у меня в крови. Но прямо сейчас я не чувствую себя здесь как дома. Возможно, все изменится, а может быть, и нет. Мне нужно время.

Я позволила себе снова полюбить каток только ради твоей рекламы. Надеюсь, тебе понравился результат. Если нет… Прости, но я устала. Я устала притворяться. Устала делать вид, что я не хочу того, чего хочу.

Я заслуживаю лучшего. Мы оба заслуживаем лучшего. Я по-прежнему намерена выполнить все свои обязательства по контракту, сотрудничая с твоей командой без твоего непосредственного вмешательства. Ты наверняка рассердишься на меня, но я надеюсь, отпустишь меня.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Жар ледяной страсти - Майя Блейк.
Комментарии