Повелители Владений - Дейл Лукас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Незнакомец поднял удивленные глаза, словно впервые заметил ее.
— А разве я на него не ответил? — спросил он.
— Как-то слишком односложно, — сказал Ферендир.
Незнакомец вновь наклонил голову набок и изрек:
— К чему потоки слов, когда можно обойтись и одним?
— А имя у вас есть? — спросила Меторра.
— Есть, — кивнул незнакомец.
Все подождали, но больше ничего не услышали.
— Так что за имя? — не выдержал Ферендир.
— Прошу меня простить, — ответил незнакомец. — Я задумался о грядущем и о том, какими странными судьбами мы все собрались у этого костра, в этих предгорьях. На этой равнине… У подножья этой горы…
Словно в изумлении, он покачал головой и добавил:
— До чего же прихотливо переплетение случайностей и чрезвычайных обстоятельств!
Ферендир посмотрел на Меторру и Фальцею — они только покачали головами — и снова повернулся к загадочному гостю, стараясь говорить терпеливо и дружелюбно:
— Незнакомец, как тебя зовут и откуда ты?
— Ну вот! — ответил тот. — Сформулировать точный вопрос оказалось не очень трудно!
— Надеюсь, ответить на него будет еще легче, — сказала Меторра.
— Меня зовут Луверион, — продолжал незнакомец. — Я родом с Зайтрека, но скитался везде и всюду.
— В том числе здесь, на этой равнине, у подножья этой горы… — поддразнила его Фальцея.
Насколько Ферендир мог судить, Луверион с Зайтрека совсем не обиделся, а только ласково улыбнулся шутливой Фальцее.
— Именно так! — ответил Луверион.
— А кто вас прислал сюда? — спросил Ферендир.
— Твои же наставники, — ответил Луверион. — Луна Селеннар нашептала мне во время вечерней медитации, что я могу им пригодиться. Тогда я отправился их разыскивать, а когда нашел, оказалось, что они сами меня ищут! Как я только что сказал, все это — прихотливое переплетение случайностей и чрезвычайностей. Тут слепой случай столкнулся с суровой необходимостью. Рад познакомиться с тобой, Ферендир, и с вами, дочери Илиаты. Постараемся же сделать приятным то короткое время, которое нам суждено провести вместе…
— Вижу, найти наш лагерь оказалось нетрудно, — раздался чей-то голос.
Ферендир обернулся и увидел Дезриэля и Серафа. Они наконец вернулись — и не одни. Рядом стоял еще один альв — да какой!
Он был весьма внушительного вида и очень высок, хотя и ненамного перегнал по росту Серафа. Шириной плеч и мускулистостью незнакомец больше походил на людей, чем на стройных и сухопарых альвов. Отделанные золотом переливчатые доспехи он носил поверх темно-фиолетовой одежды, но самым впечатляющим в его облачении было невероятное количество эфирокварца: верзила был увешан им с ног до головы и буквально светился в сумерках. И осанка, и выправка, и тяжелый щит, и меч в драгоценных ножнах, и изящное копье, торчащее из-за широкой спины, — все выдавало в нем воина до мозга костей. Причем это был не простой воин, а ходячий образец силы, отваги и доблести.
Внимательный Ферендир также уловил нечто особенное в резких чертах решительного и мужественного лица этого альва, в его темных карих глазах — только не мог пока найти этому название.
— Приветствую! — произнес воин в блестящих доспехах. — К счастью для этого царства и для всех присутствующих, вы успели заручиться моей помощью, пока я не занялся другими делами!
Ну конечно! Теперь Ферендир понял, что сквозило в каждой черте верзилы — самовлюбленность и высокомерие!
— А это кто? Оруженосец? — Блистательный воин подошел к Ферендиру и протянул свой щит. — Подержи-ка его, парень. Когда я ужинаю мне не должно ничего мешать!
— Это не оруженосец, а послушник, — поправил его Дезриэль. — Можно сказать, будущий Каменный Страж.
— Послушник так послушник, — равнодушно согласился воин, снял шлем и тоже сунул его в руки Ферендиру. — Можешь его начистить. Сегодня после боя он совсем потускнел!
— Ферендир, — сказал Сераф, — это Таурвалон с Сиара, и он пожелал к нам присоединиться.
— Леди-регент сказала мне, что ваше предприятие тайное, но, если оно увенчается успехом, его участники прославятся. Я не прочь еще больше прославиться! А посему — клянусь своим мечом! — оно увенчается успехом!
Ферендир еще не разобрался, о чем говорило бахвальство альва с материка Сиар — об уверенности в собственных силах или больше о самолюбовании, — но пока решил довериться проницательности наставников и потерпеть.
Он разглядывал Таурвалона до тех пор, пока не заметил, что Сераф уставился на припасы, все еще разложенные на большом одеяле у костра. Послушник не выполнил до конца поручение! Под строгим взглядом Серафа Ферендир устыдился и опустил глаза.
— Ты до сих пор не доделал то, что было велено? — поинтересовался Сераф.
— Нет, наставник, — покачал головой Ферендир. — Не доделал.
— Это мы ему помешали, — сказала Меторра.
— Да, это мы всему виной! — жизнерадостно подтвердила Фальцея.
— Тому, кто намерен выполнить задание, — мрачно проговорил Сераф, — ничто не сможет помешать.
— Ферендир все сделал, — заметил Дезриэль. — Три вещмешка упакованы, а остальное могут понести наши новые товарищи.
Фальцея и Меторра поднялись с бревна и представились.
Пока наставники обменивались приветствиями со всеми прибывшими, Ферендир тихо стоял в стороне и разглядывал свою новую компанию. Она была невероятная: два экземпляра одной женщины с Илиата, Хранитель Знаний с Зайтрека, подчинявший действительность своим желаниям, и воин с Сиара, увешанный таким количеством эфирного кварца, которого хватило бы, чтобы разнести вдребезги полгоры. А еще тут были его наставники — алариты, великие воины и лучшие Каменные Стражи на свете.
Эти великолепные непобедимые герои собрались здесь, чтобы спасти царство Хиш от гибели, а Ферендир — он, конечно, мелкая сошка и просто увязался следом.
Остаток вечера пролетел как во сне. Наставники и остальные альвы собрались вокруг костра и обсудили все, что было известно о сущности Кетраксис, об Эйдолите — артефакте из эфирокварца, а также о способностях и гнусных намерениях своего заклятого врага — Эзархада Уничтожителя Судеб. Было решено, каким путем углубиться в горы и с какой скоростью идти. Через некоторое время серьезное обсуждение уступило место непринужденному разговору: все стали рассказывать о том, где побывали и что повидали, хвалились своей доблестью и делились опытом.
Тем временем Ферендир доделывал начатое. Он уложил провизию в три вещмешка для себя и наставников, смазал и наточил оружие и раздал остатки продовольствия новым членам отряда. Когда сгустились ночные сумерки царства Хиш, все было готово, а разговоры иссякли.
— Пора ложиться, — сказал Сераф. — Нам осталось спать всего несколько часов. Завра выступаем задолго до рассвета.
С этим все согласились, сразу легли и завернулись в одеяла. Дезриэль отозвал Ферендира в сторону и сказал:
— Сегодня ты хорошо потрудился. Благодарю за работу и помощь. Не знаю, что бы мы без тебя делали!
Ферендир с благодарностью посмотрел в глаза наставника и ответил: