Лир. Книга вторая - Александр Олегович Анин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В город выходили подземным ходом, но в военной форме. Как и предсказал Коваль, основная масса кавалеров пытались привлечь внимание Веры Данилиной и Полины Ветровой, графиня Зимаргел Арина Стояновна в сопровождении баронессы Гагариной Стояны Леграфовны прогуливались по улицам города в гордом одиночестве, что по мнению Лира было весьма неправильно.
— Арина Стояновна, Стояна Леграфовна, разрешите составить вам свою компанию.
— Для чего вам это, Олег Леграфович?
— Есть увольнительная, а города я не знаю. Почему бы не присмотреть за безопасностью хоть номинально, но всё же знакомых мне дам.
— А мы уж думали, что кто-то осмелился проявить к нам симпатию!
— Будет ли симпатия или нет, зависит от вашего выбора, а вот если вас кто обидит, то этого я уже себе не прощу.
— Да вы прям рыцарь без страха и упрёка! — пошутила Стояна.
— Не надо меня идеализировать, ведь всё зависит от ситуации. К тому же и страх мне ведом, да и упрекнуть всегда найдётся чем.
— Это вы о чём?
— Ходят же анекдоты, когда на одно и то же действие люди получают совершенно противоположные реакции.
— Мы не такие! — твёрдо заявила баронесса.
— Вот видите, первый упрёк я уже заработал, хотя просто пытался пояснить, что имел в виду.
— Хорошо, Олег Леграфович, можете составить нам компанию. — властно проговорила Арина.
— Сочту за честь.
— Если честно, то мне весьма интересно, правда ли то, что написали о вас в газете?
— О, если бы я помнил, что точно там было написано. — многозначительно проговорил Лир. — Я тогда лежал в госпитале, и меня долго держали в усыплённом состоянии.
— Так у вас вообще нет воспоминаний?
— Есть, но, возможно, это воспоминания прошлой жизни.
— Это как?
— Ну, я помню, как сражаться на мечах, как их ковать, как лепить горшки из глины и как управлять кораблём, летающим среди звёзд.
— А вы полны сюрпризов, Олег Леграфович. Расскажите нам ещё что-нибудь такого необычного.
— В прошлой жизни меня звали Лирион Баренс, и родился я на выжженной войной планете в секторе звезды Альфы созвездия Виры…
Минут на тридцать ему удалось привлечь к себе всё внимание девушек, и закончил он рассказ тогда, когда почувствовал, что кто-то теребит его за рукав.
— Дяденька, перстень купи. Мамка болеет, денег надо, а папка на войне сгинул. — на одном дыхании протараторил босоногий мальчишка лет восьми.
— Показывай, — сказал Лир.
Малец достал из бездонного кармана простенького вида серебряную печатку с чёрным камнем. Внешний вид Лиру был неважен, а важно было то, сможет ли камень послужить накопителем. Подав в него Силу, он почувствовал отклик, а значит покупка куда-нибудь сгодится.
— Сколько просишь?
— А сколько не жалко, дядечка.
— Так не пойдёт. Мне не жалко десять копеек, но перстень стоит явно дороже.
— Три копья прошу.
— А не дорого? — вмешалась в разговор Стояна.
— Тогда два с половиной. — сбавил цену малец.
— Уговорил, — проговорил Лир и отдал мальчишке три копья ассигнациями.
— Спасибо вам, дядечка. Век помнить буду. — проговорил мальчишка и быстро удрал в проулок.
— И зачем вам это, с позволения сказать, украшение? — поинтересовалась Стояна.
— Малый оздоровительный конструкт наложу и либо продам, либо мне послужит.
— А у нашего спутника неплохая коммерческая жилка. — проговорила Арина. — Олег Леграфович, а не угостите ли вы нас обедом?
— С превеликим удовольствием, только вот, где?
— Вот тут рядом на площади есть приличный ресторанчик. — проговорила баронесса.
— Тогда нам на площадь. — утвердил предложение Лир.
Дойти до ресторана не получилось, поскольку прямо из дверей им навстречу вывалились два весьма подпитых офицера.
— О, бабы! — проговорил один.
— Хорошенькие! — поддержал товарища второй.
— А не составят ли компанию милые дамы двум героям войны? — заплетающимся языком проговорил первый, чин которого был третий майор.
— Не по адресу, господа хорошие. Вам сейчас проспаться нужно. — проговорила Стояна.
— Не понял, нас что, отшили? А ну, равняйсь, смир-но! — гаркнул первый лейтенант. — Вы у меня сейчас тут по площади строевым шагом ходить будете.
— С песнями! — поддержал товарища третий майор.
— Вы совсем оборзели, пьянь подзаборная! Мы вам что, девки театральные!? — на всю улицу возмутилась Арина.
— А ну, цыц! — скомандовал первый лейтенант.
— Олег Леграфович, вы вызывались хранить и защищать нашу честь!
— Прикажете вызвать их благородия на дуэль? — уточнил Лир.
— Да! — в один голос проговорили девушки.
— Господа офицеры, я вызываю вас на дуэль. Выбор оружия за вами.
— Ты что, щегол, по Сибири соскучился? — проговорил третий майор.
— Вы оскорбили знатных особ и не оставили мне выбора. Поскольку сейчас вы пьяны, то можете перенести время дуэли на завтра.
— Зарублю! — прорычал первый лейтенант. — Вольдемар, дай этому мальчишке свою саблю, и я ему покажу как оскорблять неподчинением боевого офицера.
— Давай его, как капусту, за честь полка!
— За честь полка!
Получив саблю, Лир попробовал сделать ей пару взмахов, вызвав усмешки у первого лейтенанта, только через полминуты сабля офицера, звеня, вылетела из руки, а клинок упёрся в горло. Такого позора офицер стерпеть не мог и, отпрыгнув назад, выхватил из кобуры револьвер. Удар обухом сабли по стволу совпал с грохнувшим выстрелом, а пуля, заряженная магией, рванула, попав в стену дома. Прибежавший на выстрел патруль скрутил пинавшего офицеров Лира, и вместо обеда в ресторане он был арестован и посажен на гауптвахту. А в это время графиня Зимаргел и баронесса Гагарина поднимали все свои связи и высказывали претензии коменданту.
Глава 12
Звук отрывающегося засова вырвал Лира из сна.
— Задержанный Дубин, на выход. — проговорил флегматичного вида второй унтер-офицер.
Ночь, проведённая в камере на голых досках не способствовала отдыху, а отсутствие одеяла и сырость камеры усугубляли ситуацию, но Лир уже проходил курсы выживания в тяжёлых условиях и сломить его такими неудобствами было невозможно. А ещё он понял, что за дуэли ссылают в Сибирь, а это именно то место, где можно найти зоны не прикрытые блокираторами чужой магии.
Получив обратно личные вещи, ему позволили принять душ и привести форму в порядок, а на выходе его ждали обе благородные дамы.
— Арина Стояновна, Стояна Леграфовна, рад вас видеть. Видимо, благодаря вашим усилиям я стою тут, а не направляюсь сейчас на суд.
— Да, пришлось устроить им тут головомойку, но вы, Олег Леграфович, поступили как настоящий мужчина, прикрыв собой нас от унижения. Не скрою, нас уговорили решить дело миром, поэтому господа офицеры