Плененное сердце - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одним глотком он осушил кубок до половины.
— Ах, погоня — самая лучшая часть ухаживания. Так, племянничек? А вот и предмет нашей беседы!
— Милорд, — начала Аликс, приседая в реверансе, — я подумала, что нам с Фионой лучше поужинать на кухне, дабы не мешать вашим разговорам.
— Вздор! — воскликнул Фергюсон, прежде чем Малькольм успел открыть рот. — Присутствие за столом красивой женщины делает еду вкуснее. Малькольм, скажи, что леди должна обедать с нами. Это твой дом, не мой, но я мог бы насладиться ее милым обществом.
— Предоставим решать Аликс, — улыбнулся лэрд.
— Тогда прошу меня извинить, — твердо сказала Аликс. — Фиона и без того слишком возбуждена ездой. Пусть немного успокоится за кухонным столом, иначе не сможет заснуть. — Она снова присела в реверансе.
Лэрд кивнул.
— Я склоняюсь перед вашим решением, — заключил он.
Аликс повернулась и поспешила к выходу.
— Ты потакаешь ей, позволяя думать, что она свободна, хотя на деле медленно смыкаешь кольцо, — заметил Роберт. — Хитрец ты, племянник!
— И надолго ты к нам? — ухмыльнулся лэрд.
— В твоем доме куда спокойнее, чем в моем, — вздохнул Роберт. — Я всю зиму просидел взаперти, вместе с Мэгги и нашими отпрысками. Она снова беременна, Малькольм. Вместе с будущим ребенком это составит ровно дюжину. Что же, надеюсь, на этот раз будет наследник. Одиннадцать дочерей — это больше, чем может вынести любой мужчина. Другие мужчины брюхатят жен, те умирают родами или теряют младенце в. Моя жена сильна как бык, а наши дочери — еще крепче. Одному Богу известно, как я найду им мужей, ведь даже церковь требует приданого.
— Уверен, что рано или поздно ты предложишь одну мне в жены, — поддел его лэрд.
Роберт рассмеялся:
— Если не будешь женат к тому времени, как старшая повзрослеет. А до этого остается еще два года: так что, возможно, таки будет. Нужно же каким-то образом от них избавляться, да и Мэгги со мной в этом согласна. Мы должны молиться о сыне. Все мужчины хотят сыновей.
— Моя наследница — Фиона, — упрямо возразил Малькольм.
— Коли сумеешь затащить прелестную воспитательницу дочери в постель, значит, наверняка наградишь ребенком. И позволишь своему сыну родиться бастардом?
— Если я действительно улещу Аликс, это ничего не меняет. Она прожила с мужем несколько месяцев, но так и не забеременела.
— В таком случае из нее выйдет идеальная любовница. Только наслаждение, без всяких помех и препятствий. Такое редко бывает, но я слышал о чем-то подобном.
— Ты не ответил на мой вопрос, дядя. Надолго ты к нам?
— На несколько дней, может, на неделю. К этому времени я буду готов снова встретиться с женой и дочерьми. Ребенок родится не раньше осени.
— Ты здесь желанный гость, дядюшка, при условии, что больше не будешь заговаривать о женитьбе, — предупредил лэрд.
— Ладно, согласен помолчать… пока, — ухмыльнулся Роберт.
Глава 5
В августе 1460 года король Яков II Шотландский был убит осколками разорвавшейся пушки при осаде замка Роксбур перед прибытием королевы Марии, решившей своими глазами посмотреть, что происходит под стенами замка. В пушку положили слишком много пороха. Она разорвалась, и кусок металла попал в ногу короля, стоявшего поблизости. Он умер почти мгновенно, и Шотландией снова стал править король-дитя. Якову II было шесть лет, когда его отец был убит, Якову III только исполнилось восемь.
У королевы Марии не было времени скорбеть: она поспешила за сыном и, поставив его перед военачальниками шотландской армии, просила считать гибель мужа не поражением, а победой нового короля. Воодушевленные ее храбростью, видя гордо стоявшего перед ними мальчика, шотландцы достойно ответили на слова королевы.
Уже через несколько дней Роксбур пал, и десятого числа этого месяца новый король был коронован в ближайшем аббатстве Келсо. Королева-мать немедленно взяла правление в свои руки. Преподобного Кеннеди, епископа Сент-Эндрюса, не было в стране, когда погиб король. Это позволило королеве поставить на все должности своих людей, что немало рассердила епископа, когда тот вернулся. Однако его влиятельное семейство было готово пойти на компромисс, как, впрочем, и сама королева. Хотя она дала убежище своей родственнице Маргарите и ее безумному мужу королю Генриху, но быстро поняла, куда ветер дует. Она никогда не сделала бы беженцам ничего плохого, как и не стала бы помогать их преследователям. И все же заключила долгосрочный мир с новым королем, Эдуардом IV, хотя тот предпочел бы вести военные действия против Шотландии, чтобы разделить ее. Юг был бы отдан находившемуся сейчас в изгнании графу Дугласу, а север — Макдоналду, лорду Островов, которые правили бы в качестве вассалов английского короля. Подписи королевы Марии и ее сына на документе о мире положили конец этим предательским планам. Род Дугласов был шипом в боку ее мужа с самой его юности. Пятый граф Дуглас управлял государством, когда он был еще ребенком, но показал себя скверным правителем. Его слабость позволила двум лордам из менее знатных семей — сэру Уильяму Крайтону, хранителю Эдинбургского замка, и сэру Александру Ливингстону, хранителю замка Стерлинг, — похитить короля. Когда лорд Дуглас умер, Крайтон и Ливингстон воспользовались случаем и убили его сыновей в присутствии десятилетнего Якова II. Многие считали, что дядя убитых Дугласов, известный как Джеймс Толстяк, унаследовавший графский титул, участвовал в заговоре против племянников.
В тут страшную ночь Яков II, моливший пощадить молодых Дугласов, хорошо усвоил урок, и десять лет назад, получив власть и поощряемый королевой, казнил нескольких членов семьи Ливингстон и сломил их силу. Однако семейство Дугласов, главой которого ныне стал Уильям, старший сын Толстяка, представляло куда более сложную проблему. У графа Дугласа были огромные владения на границе. Но, обнаружив, что он ведет изменнические переговоры с англичанами и заключил союз с лордом Островов.
Яков II призвал графа в Стерлинг и приказал принести новую клятву верности шотландским королям. Уильям Дуглас отказался, и после двух дней бесплодных усилий Яков II потерял терпение и ударил графа кинжалом в горло, хотя перед тем, как явиться в Стерлинг, граф Дуглас потребовал гарантий своей безопасности, поэтому убийство это считалось нарушением средневекового кодекса чести. Так что Яков II поспешил переселить беременную жену в епископский дворец в Сент-Эндрюс и, не гнушаясь прямым подкупом и наградами, постарался привлечь графов на свою сторону. И, учитывая то обстоятельство, что новый граф Дуглас, брат Уильяма, полный жажды мести, прибыл под стены Стерлинга с большим войском и сжег город дотла в назидание королю, который уже ретировался из Стерлинга, действия последнего внезапно показались всем вполне разумными. Очевидно, Дугласы за слишком короткое время стали чересчур могущественными, и это всех пугало.